Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów TW
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
"Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów" to fascynująca relacja z podróży i przygód autora na Wschodzie. Podróż ta miała miejsce w czasie, gdy wraz z polsko-rosyjską grupą białych planował przeprawę przez Mongolię do Chin. Autor dołączył do dowództwa oddziału białego samoobrony i tymczasowo pełnił funkcję doradcy politycznego barona Ungerna. Pierwsze wydanie książki, pod angielskim tytułem "Beasts, Men and Gods", ukazało się w Nowym Jorku. Polski przekład pojawił się w 1923 roku i przyczynił się do ogromnej popularności książki, osiągając rekordową liczbę tłumaczeń w literaturze polskiej okresu międzywojennego. Spotkała się ona z przychylnością zarówno międzynarodowych, jak i rodzimych czytelników, wywołując jednak żywe dyskusje na temat autentyczności i dokładności przedstawionych wydarzeń. Mimo kontrowersji, tekst ten uznawany jest za emocjonującą i barwną opowieść, bogatą w elementy przygodowe i awanturnicze, która potrafi porwać czytelników do dziś.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
"Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów" to fascynująca relacja z podróży i przygód autora na Wschodzie. Podróż ta miała miejsce w czasie, gdy wraz z polsko-rosyjską grupą białych planował przeprawę przez Mongolię do Chin. Autor dołączył do dowództwa oddziału białego samoobrony i tymczasowo pełnił funkcję doradcy politycznego barona Ungerna. Pierwsze wydanie książki, pod angielskim tytułem "Beasts, Men and Gods", ukazało się w Nowym Jorku. Polski przekład pojawił się w 1923 roku i przyczynił się do ogromnej popularności książki, osiągając rekordową liczbę tłumaczeń w literaturze polskiej okresu międzywojennego. Spotkała się ona z przychylnością zarówno międzynarodowych, jak i rodzimych czytelników, wywołując jednak żywe dyskusje na temat autentyczności i dokładności przedstawionych wydarzeń. Mimo kontrowersji, tekst ten uznawany jest za emocjonującą i barwną opowieść, bogatą w elementy przygodowe i awanturnicze, która potrafi porwać czytelników do dziś.
