Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Pani z pieskiem
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Antoni Czechow, uznany za mistrza nowelistyki rosyjskiej, prezentuje wspaniałą kolekcję siedmiu opowiadań, które w przekładzie Natalii Gałczyńskiej odsłaniają zawiłości ludzkich uczuć. „Wrogowie”, „Poleńka”, „Wiera”, „Wołodia”, „Trzy lata”, „Pojedynek” i „Pani z pieskiem” snują historie, w których miłość ukazuje się w całym swoim skomplikowanym pięknie. Pomimo oczekiwania na lepsze jutro, bohaterowie są świadomi, że najtrudniejsze chwile dopiero nadchodzą. Szczególną uwagę warto zwrócić na „Panią z pieskiem”, które Władimir Nabokow określił jako jedno z największych opowiadań w literaturze. W swoich „Wykładach o literaturze rosyjskiej”, tłumaczonych przez Zbigniewa Batko, Nabokov zachwyca się również Czechowem jako twórcą, który potrafi budować niezwykle poruszające postacie z naturalną lekkością. Każde z opowiadań emanuje autentycznością, co czyni je niezwykle atrakcyjnymi dla czytelników na całym świecie.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Antoni Czechow, uznany za mistrza nowelistyki rosyjskiej, prezentuje wspaniałą kolekcję siedmiu opowiadań, które w przekładzie Natalii Gałczyńskiej odsłaniają zawiłości ludzkich uczuć. „Wrogowie”, „Poleńka”, „Wiera”, „Wołodia”, „Trzy lata”, „Pojedynek” i „Pani z pieskiem” snują historie, w których miłość ukazuje się w całym swoim skomplikowanym pięknie. Pomimo oczekiwania na lepsze jutro, bohaterowie są świadomi, że najtrudniejsze chwile dopiero nadchodzą. Szczególną uwagę warto zwrócić na „Panią z pieskiem”, które Władimir Nabokow określił jako jedno z największych opowiadań w literaturze. W swoich „Wykładach o literaturze rosyjskiej”, tłumaczonych przez Zbigniewa Batko, Nabokov zachwyca się również Czechowem jako twórcą, który potrafi budować niezwykle poruszające postacie z naturalną lekkością. Każde z opowiadań emanuje autentycznością, co czyni je niezwykle atrakcyjnymi dla czytelników na całym świecie.
