Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Opowieści miłosne, śmiertelne i tajemnicze
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Książka stanowi jedną z najpełniejszych kolekcji opowiadań Edgara Allana Poe dostępnych w Polsce, zawierając w sumie trzydzieści siedem tekstów. Wybór obejmuje zarówno klasyczne tłumaczenia, jak i utwory, które od czasu przedwojennego nie były wznawiane. Wśród nich znajdują się: pełne mroku i piękna historie miłosne jak "Morella", "Ligeja" czy "Eleonora"; moralistyczne opowieści o winie, karze oraz zemście, jak "Bies przewrotności", "Czarny kot" i "Beczka Amontillado"; a także zagadkowe i tajemnicze historie, takie jak "Złoty żuk" czy "Zabójstwo przy Rue Morgue". Kolekcja wzbogacona jest również o groteski, makabreski i mistyfikacje.Za przekłady odpowiadają wybitni polscy tłumacze: Bolesław Leśmian przetłumaczył m.in. "Berenice" oraz "Czarny kot", Stanisław Wyrzykowski opracował takie dzieła jak "Ligeja" i "Studnia i wahadło", a Krystyna Tarnowska oddała w swej interpretacji "Sfinks" oraz "Okulary". Anna Staniewska i Wiesław Furmańczyk również przyczynili się do tego zbioru, dostarczając tłumaczenia mniej znanych utworów. Marian Stemar i Bronisław Zieliński również zostawili swój ślad w tej różnorodnej edycji, oferując wyjątkowe teksty Edgara Allana Poe w nowym, polskim brzmieniu.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Książka stanowi jedną z najpełniejszych kolekcji opowiadań Edgara Allana Poe dostępnych w Polsce, zawierając w sumie trzydzieści siedem tekstów. Wybór obejmuje zarówno klasyczne tłumaczenia, jak i utwory, które od czasu przedwojennego nie były wznawiane. Wśród nich znajdują się: pełne mroku i piękna historie miłosne jak "Morella", "Ligeja" czy "Eleonora"; moralistyczne opowieści o winie, karze oraz zemście, jak "Bies przewrotności", "Czarny kot" i "Beczka Amontillado"; a także zagadkowe i tajemnicze historie, takie jak "Złoty żuk" czy "Zabójstwo przy Rue Morgue". Kolekcja wzbogacona jest również o groteski, makabreski i mistyfikacje.Za przekłady odpowiadają wybitni polscy tłumacze: Bolesław Leśmian przetłumaczył m.in. "Berenice" oraz "Czarny kot", Stanisław Wyrzykowski opracował takie dzieła jak "Ligeja" i "Studnia i wahadło", a Krystyna Tarnowska oddała w swej interpretacji "Sfinks" oraz "Okulary". Anna Staniewska i Wiesław Furmańczyk również przyczynili się do tego zbioru, dostarczając tłumaczenia mniej znanych utworów. Marian Stemar i Bronisław Zieliński również zostawili swój ślad w tej różnorodnej edycji, oferując wyjątkowe teksty Edgara Allana Poe w nowym, polskim brzmieniu.
