Książka - Kerstin Söderholm: Wiersze/Dikter. Wybrał, ze szwedzkiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski.

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Kerstin Söderholm: Wiersze/Dikter. Wybrał, ze szwedzkiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski.

Kerstin Söderholm: Wiersze/Dikter. Wybrał, ze szwedzkiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski.

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Kerstin Söderholm: Wiersze/Dikter. Wybrał, ze szwedzkiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski, Pieszyce 2022, ss. 247 Kerstin Söderholm, przedwcześnie zmarła szwedzka poetka, fińskiego pochodzenia, zaliczana jest dzisiaj do najbardziej poczytnych i oryginalnych poetek skandynawskich. Najlepszym tego dowodem jest wznowienie w ostatnich siedmiu latach wszystkich Jej sześciu, wydanych za życia, tomów wierszy. W Polsce nie doczekała się dotąd nie tylko ani jednego tomiku, ale nawet ani jednego wiersza wydanego po polsku. Prezentowany tomik jest więc pierwszym wydanym w Polsce zbiorem Jej wierszy, obejmującym wybór ze wszystkich wydanych wcześniej w Szwecji. Jako kolejny 35 tom z serii „Biblioteka Przekładów Poetyckich po redakcją Ryszarda Mierzejewskiego” jest wydaniem dwujęzycznym: szwedzko- -polskim. Kerstin Söderholm W górach Oddycham lasem i przestrzenią i wciąż jestem głodna. . Piję słoneczne światło i morze i wciąż jestem spragniona. . Słyszę beztroskie uderzenia przybrzeżnych fal i chcę ciągle słyszeć ich więcej. . I przez moją duszę wędrować w wiatrowych postaciach w ponadczasowym pochodzie. ---- På bergen Jag andas skogen och rymden - och är ändå hungrig. . Jag dricker solljus och havet - och är ändå törstig. . Jag hör bränningens rolösa slag - och vill ständigt höra mer. . - Och genom min själ vandra vindarnas gestalter i ett tidlöst tåg. -------- * * * Pustynia, pustynia, jak okiem sięgnąć a nade mną nic więcej tylko bezkres nieba! Tak samotna chcę być z tobą ziemio . że nie chmura kurzu zaciemni jasność przestrzeni i nie żywa trzcina złamie naszą wspólnotę! . * * * Öken, öken, så långt ögat når, och över mig intet annat än himlens oändlighet! Så ensam vill jag vara med dig, jord, . att icke en dammsky grumlar viddernas klarhet, och icke ett levande strå bryter vår gemenskap! . tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski z tomów: Kerstin Söderholm „Mot ljuset på bergen”, 1926 (2022)

Wybierz stan zużycia:

WIĘCEJ O SKALI

Kerstin Söderholm: Wiersze/Dikter. Wybrał, ze szwedzkiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski, Pieszyce 2022, ss. 247 Kerstin Söderholm, przedwcześnie zmarła szwedzka poetka, fińskiego pochodzenia, zaliczana jest dzisiaj do najbardziej poczytnych i oryginalnych poetek skandynawskich. Najlepszym tego dowodem jest wznowienie w ostatnich siedmiu latach wszystkich Jej sześciu, wydanych za życia, tomów wierszy. W Polsce nie doczekała się dotąd nie tylko ani jednego tomiku, ale nawet ani jednego wiersza wydanego po polsku. Prezentowany tomik jest więc pierwszym wydanym w Polsce zbiorem Jej wierszy, obejmującym wybór ze wszystkich wydanych wcześniej w Szwecji. Jako kolejny 35 tom z serii „Biblioteka Przekładów Poetyckich po redakcją Ryszarda Mierzejewskiego” jest wydaniem dwujęzycznym: szwedzko- -polskim. Kerstin Söderholm W górach Oddycham lasem i przestrzenią i wciąż jestem głodna. . Piję słoneczne światło i morze i wciąż jestem spragniona. . Słyszę beztroskie uderzenia przybrzeżnych fal i chcę ciągle słyszeć ich więcej. . I przez moją duszę wędrować w wiatrowych postaciach w ponadczasowym pochodzie. ---- På bergen Jag andas skogen och rymden - och är ändå hungrig. . Jag dricker solljus och havet - och är ändå törstig. . Jag hör bränningens rolösa slag - och vill ständigt höra mer. . - Och genom min själ vandra vindarnas gestalter i ett tidlöst tåg. -------- * * * Pustynia, pustynia, jak okiem sięgnąć a nade mną nic więcej tylko bezkres nieba! Tak samotna chcę być z tobą ziemio . że nie chmura kurzu zaciemni jasność przestrzeni i nie żywa trzcina złamie naszą wspólnotę! . * * * Öken, öken, så långt ögat når, och över mig intet annat än himlens oändlighet! Så ensam vill jag vara med dig, jord, . att icke en dammsky grumlar viddernas klarhet, och icke ett levande strå bryter vår gemenskap! . tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski z tomów: Kerstin Söderholm „Mot ljuset på bergen”, 1926 (2022)

Szczegóły

Opinie

Książki autora

Podobne

Dla Ciebie

Książki z kategorii

Dostawa i płatność

Szczegóły

Cena: 22.70 zł
Okładka: Miękka z obwolutą
Ilość stron: 247
Rok wydania: 2022
Rozmiar: 150 × 210 mm
ID: 9788366885516

Inne książki: Kerstin Söderholm

Podobne produkty

Może Ci się spodobać

Inne książki z tej samej kategorii

Opinie użytkowników
0.0
0 ocen i 0 recenzji
Reviews Reward Icon

Napisz opinię o książce i wygraj nagrodę!

W każdym miesiącu wybieramy najlepsze opinie i nagradzamy recenzentów.

Dowiedz się więcej

Wartość nagród w tym miesiącu

880 zł

Napisz opinię i wygraj nagrodę!
Twoja ocena to:
wybierz ocenę 0
Treść musi mieć więcej niż 50 i mniej niż 20000 znaków

Dodaj swoją opinię

Zaloguj się na swoje konto, aby mieć możliwość dodawania opinii.

Czy chcesz zostawić tylko ocenę?

Dodanie samej oceny o książce nie jest brane pod uwagę podczas losowania nagród. By mieć szansę na otrzymanie nagrody musisz napisać opinię o książce.

Już oceniłeś/zrecenzowałeś te książkę w przeszłości.

Możliwe jest dodanie tylko jednej recenzji do każdej z książek.

Sposoby dostawy

Płatne z góry

13.99 zł

Darmowa od 190 zł

ORLEN Paczka

12.99 zł

Darmowa od 190 zł

Automaty DHL BOX 24/7 i punkty POP

12.99 zł

Darmowa od 190 zł

DPD Pickup Automaty i Punkty Odbioru

8.99 zł

Darmowa od 190 zł

Automaty Orlen Paczka, sklepy Żabka i inne

12.99 zł

Darmowa od 190 zł

GLS U Ciebie - Kurier

14.99 zł

Darmowa od 190 zł

Kurier DPD

14.99 zł

Darmowa od 190 zł

Kurier InPost

14.99 zł

Darmowa od 190 zł

Pocztex Kurier

13.99 zł

Darmowa od 190 zł

Kurier DHL

14.99 zł

Darmowa od 190 zł

Kurier GLS - kraje UE

69.00 zł

Punkt odbioru (Dębica)

2.99 zł

Darmowa od 190 zł

Płatne przy odbiorze

Kurier GLS pobranie

23.99 zł

Sposoby płatności

Płatność z góry

Przedpłata

platnosc

Zwykły przelew info