Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Grecko-Polski słownik Stronoga z lokalizacją słów greckich i kodami Popowskiego
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Ten Słownik oferuje precyzyjne znaczenie każdego greckiego wyrazu pojawiającego się w Nowym Testamencie, uszeregowane alfabetycznie z dodaną numeracją. Transliteracja na alfabet łaciński dostarcza właściwej wymowy, a etymologiczne uwagi przy wybranych terminach sprzyjają samodzielnej analizie ich znaczenia oraz przesłania. Także w odniesieniu do imion i nazw własnych można znaleźć bogate źródło informacji. Ten Słownik jest niezmiernie przydatny przy porównywaniu znaczeń greckich wyrazów z ich polskimi odpowiednikami w różnych przekładach Nowego Testamentu. Mając na uwadze mnogość istniejących przekładów, Słownik pomaga odpowiedzieć na pytanie, który z nich jest najbardziej wierny oryginałowi. Wskazówki zawarte w tym tomie pozwalają przekraczać utarte schematy tłumaczeniowe i otwierają nowe możliwości pełniejszego rozumienia oraz interpretacji świętych tekstów. Jest to doskonałe uzupełnienie do interlinearnego przekładu Nowego Testamentu z Prymasowskiej Serii Biblijnej, który w najnowszym wydaniu korzysta z kodów Stronga.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Ten Słownik oferuje precyzyjne znaczenie każdego greckiego wyrazu pojawiającego się w Nowym Testamencie, uszeregowane alfabetycznie z dodaną numeracją. Transliteracja na alfabet łaciński dostarcza właściwej wymowy, a etymologiczne uwagi przy wybranych terminach sprzyjają samodzielnej analizie ich znaczenia oraz przesłania. Także w odniesieniu do imion i nazw własnych można znaleźć bogate źródło informacji. Ten Słownik jest niezmiernie przydatny przy porównywaniu znaczeń greckich wyrazów z ich polskimi odpowiednikami w różnych przekładach Nowego Testamentu. Mając na uwadze mnogość istniejących przekładów, Słownik pomaga odpowiedzieć na pytanie, który z nich jest najbardziej wierny oryginałowi. Wskazówki zawarte w tym tomie pozwalają przekraczać utarte schematy tłumaczeniowe i otwierają nowe możliwości pełniejszego rozumienia oraz interpretacji świętych tekstów. Jest to doskonałe uzupełnienie do interlinearnego przekładu Nowego Testamentu z Prymasowskiej Serii Biblijnej, który w najnowszym wydaniu korzysta z kodów Stronga.
