Książka - Pieśni

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Książka, którą z głębokim wzruszeniem przekazujemy dzisiaj czytelnikom, czekała ponad siedemdziesiąt lat na swój moment, a jej skomplikowane dzieje w pewien sposób symbolizują trudne losy polskich Żydów w minionym stuleciu. W 1939 roku młody i utalentowany tłumacz, Salomon (Szlomo) Dykman, złożył do Wydawnictwa Wzajemnej Pomocy Studentów Żydów Uniwersytetu Józefa Piłsudskiego swój przekład obszernego wyboru poezji izraelskiego narodowego poety Chaima Nachmana Bialika, który zatytułował "Pieśni". Choć nie jest pewne, z jakiej hebrajskiej edycji dzieł poety korzystał Dykman, wiadomo, że jego wybór zawierał niemal wszystkie utwory z niemieckiej jubileuszowej edycji z 1923 roku (z wyjątkiem dwóch: "Ha-cur we-ha-gal" [Skała i fala] oraz "Be-szel ha-tapuach" [Z powodu jabłka]) i zasadniczo zachowywał ich ogólny układ. Dykman uzupełnił tom także o przekłady dwóch hebrajskich wierszy Bialika, które nie znalazły się w wydaniu niemieckim ("Re'itichem szuw be-kocer jedchem" [Znów was ujrzałem], "Imi, zichrona li-wracha" [Matka ma]), dzieło dla dzieci ("Aluf baclut we-aluf szum" [Książę na Cebuli i Pan na Czosnku]) oraz utwór pierwotnie stworzony w języku jidysz ("Dos lecte wort" [Ostatnie słowo]).

Wybierz stan zużycia:

WIĘCEJ O SKALI

Książka, którą z głębokim wzruszeniem przekazujemy dzisiaj czytelnikom, czekała ponad siedemdziesiąt lat na swój moment, a jej skomplikowane dzieje w pewien sposób symbolizują trudne losy polskich Żydów w minionym stuleciu. W 1939 roku młody i utalentowany tłumacz, Salomon (Szlomo) Dykman, złożył do Wydawnictwa Wzajemnej Pomocy Studentów Żydów Uniwersytetu Józefa Piłsudskiego swój przekład obszernego wyboru poezji izraelskiego narodowego poety Chaima Nachmana Bialika, który zatytułował "Pieśni". Choć nie jest pewne, z jakiej hebrajskiej edycji dzieł poety korzystał Dykman, wiadomo, że jego wybór zawierał niemal wszystkie utwory z niemieckiej jubileuszowej edycji z 1923 roku (z wyjątkiem dwóch: "Ha-cur we-ha-gal" [Skała i fala] oraz "Be-szel ha-tapuach" [Z powodu jabłka]) i zasadniczo zachowywał ich ogólny układ. Dykman uzupełnił tom także o przekłady dwóch hebrajskich wierszy Bialika, które nie znalazły się w wydaniu niemieckim ("Re'itichem szuw be-kocer jedchem" [Znów was ujrzałem], "Imi, zichrona li-wracha" [Matka ma]), dzieło dla dzieci ("Aluf baclut we-aluf szum" [Książę na Cebuli i Pan na Czosnku]) oraz utwór pierwotnie stworzony w języku jidysz ("Dos lecte wort" [Ostatnie słowo]).

Szczegóły

Opinie

Książki autora

Podobne

Dla Ciebie

Książki z kategorii

Dostawa i płatność

Szczegóły

Cena: 29.27 zł
Okładka: Twarda
Ilość stron: 708
Rok wydania: 2013
Rozmiar: 170 × 240 mm
ID: 9788378660002
Wydawnictwo:

Inne książki: Chaim Nachman Bialik

Podobne produkty

Może Ci się spodobać

Inne książki z tej samej kategorii

Opinie użytkowników
0.0
0 ocen i 0 recenzji
Reviews Reward Icon

Napisz opinię o książce i wygraj nagrodę!

W każdym miesiącu wybieramy najlepsze opinie i nagradzamy recenzentów.

Dowiedz się więcej

Wartość nagród w tym miesiącu

880 zł

Napisz opinię i wygraj nagrodę!
Twoja ocena to:
wybierz ocenę 0
Treść musi mieć więcej niż 50 i mniej niż 20000 znaków

Dodaj swoją opinię

Zaloguj się na swoje konto, aby mieć możliwość dodawania opinii.

Czy chcesz zostawić tylko ocenę?

Dodanie samej oceny o książce nie jest brane pod uwagę podczas losowania nagród. By mieć szansę na otrzymanie nagrody musisz napisać opinię o książce.

Już oceniłeś/zrecenzowałeś te książkę w przeszłości.

Możliwe jest dodanie tylko jednej recenzji do każdej z książek.

Sposoby dostawy

Odbiór w punkcie (6)

13,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

ORLEN Paczka

12,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Dostawa na adres (7)

GLS U Ciebie - Kurier

14,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Kurier DPD

14,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Sposoby płatności

Płatność z góry

Przedpłata

platnosc

Zwykły przelew info