Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Odyseja
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Antoni Libera, wprowadzając swoje nowe tłumaczenie arcydzieła Homera, stawia pytanie dotyczące braku polskiego przekładu „Odysei” w formie czystego heksametru. Ten klasyczny wiersz, spopularyzowany przez Adama Mickiewicza, najwybitniejszego polskiego poetę, nie znalazł dotąd pełnego wyrazu w tej szczególnej formie poetyckiej, mimo że Mickiewicz pozostawił wzór, który można naśladować. Inspirując się właśnie tą myślą, Libera postanowił podjąć wyzwanie stworzenia nowego polskiego opracowania „Odysei”. Jego celem było przekształcenie tekstu Homera w sposób zrozumiały i nowoczesny, unikając przy tym archaizacji oraz stylizacji na antyczny styl.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Antoni Libera, wprowadzając swoje nowe tłumaczenie arcydzieła Homera, stawia pytanie dotyczące braku polskiego przekładu „Odysei” w formie czystego heksametru. Ten klasyczny wiersz, spopularyzowany przez Adama Mickiewicza, najwybitniejszego polskiego poetę, nie znalazł dotąd pełnego wyrazu w tej szczególnej formie poetyckiej, mimo że Mickiewicz pozostawił wzór, który można naśladować. Inspirując się właśnie tą myślą, Libera postanowił podjąć wyzwanie stworzenia nowego polskiego opracowania „Odysei”. Jego celem było przekształcenie tekstu Homera w sposób zrozumiały i nowoczesny, unikając przy tym archaizacji oraz stylizacji na antyczny styl.
