Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Królewna Śnieżka u krasnoludków
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Nadzwyczajne spotkanie z literaturą! Klasyczne baśnie, takie jak "Czerwony Kapturek", "Śpiąca Królewna", "Kopciuszek" oraz "Królewna Śnieżka u krasnoludków", zostały przeniesione na nowy poziom przez chilijską noblistkę Gabrielę Mistral, która niemal sto lat temu opracowała je w poetyckiej formie. Mistral, w swoich wierszach, nawiązuje zarówno do znanych opowieści Charlesa Perraulta, jak i braci Grimm, podkreślając autentyczność pierwotnych wersji, jednocześnie nadając im świeżości poprzez współczesne ilustracje młodych artystów. Przekładu dokonała Krystyna Rodowska, ceniona tłumaczka i poetka, znana z ogromnej wrażliwości na język. Każdy tom to edytorska perła, co potwierdzają międzynarodowe nagrody, w tym Honorowe Wyróżnienie na Międzynarodowych Targach Książki dla Dzieci w Bolonii w 2014 roku.
Poznaj sylwetki autorów: Gabriela Mistral, znana również jako Lucila de María Godoy Alcayaga, przyszła na świat w 1889 roku w sercu chilijskich Andów, w Montegrande. Jej kariera rozpoczęła się jako nauczycielka, a później rozwinęła dzięki poetyckiemu debiutowi "Sonetos de la muerte" w 1914 roku. Gabriela, zdobywając doświadczenie jako dyplomatka, przemierzała Amerykę Łacińską oraz Europę, gdzie z zaangażowaniem działała na rzecz edukacji i społecznych przemian. Jej literackie imię to hołd dla jej ulubionych poetów, Gabriele D'Annunzio i Frédérica Mistrala. W 1945 roku, jako pierwsza z Ameryki Południowej, otrzymała literacką Nagrodę Nobla. Zmarła w 1957 roku w Nowym Jorku, pozostawiając imponujący dorobek poetycki.
Krystyna Rodowska, urodzona w 1937 roku we Lwowie, to wybitna poetka i tłumaczka, specjalizująca się w przekładach z języka hiszpańskiego i francuskiego. Absolwentka filologii romańskiej na Uniwersytecie Warszawskim, pracowała przez wiele lat w czasopiśmie "Literatura na Świecie". Jej praca obejmuje tłumaczenia dzieł takich autorów jak Jorge Luis Borges czy Octavio Paz. Wielokrotnie nagradzana, m.in. Oficerskim Orderem Literatury i Sztuki oraz Srebrnym Medalem Gloria Artis, Rodowska jest członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, PEN-klubu i ZAiKS-u.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Nadzwyczajne spotkanie z literaturą! Klasyczne baśnie, takie jak "Czerwony Kapturek", "Śpiąca Królewna", "Kopciuszek" oraz "Królewna Śnieżka u krasnoludków", zostały przeniesione na nowy poziom przez chilijską noblistkę Gabrielę Mistral, która niemal sto lat temu opracowała je w poetyckiej formie. Mistral, w swoich wierszach, nawiązuje zarówno do znanych opowieści Charlesa Perraulta, jak i braci Grimm, podkreślając autentyczność pierwotnych wersji, jednocześnie nadając im świeżości poprzez współczesne ilustracje młodych artystów. Przekładu dokonała Krystyna Rodowska, ceniona tłumaczka i poetka, znana z ogromnej wrażliwości na język. Każdy tom to edytorska perła, co potwierdzają międzynarodowe nagrody, w tym Honorowe Wyróżnienie na Międzynarodowych Targach Książki dla Dzieci w Bolonii w 2014 roku.
Poznaj sylwetki autorów: Gabriela Mistral, znana również jako Lucila de María Godoy Alcayaga, przyszła na świat w 1889 roku w sercu chilijskich Andów, w Montegrande. Jej kariera rozpoczęła się jako nauczycielka, a później rozwinęła dzięki poetyckiemu debiutowi "Sonetos de la muerte" w 1914 roku. Gabriela, zdobywając doświadczenie jako dyplomatka, przemierzała Amerykę Łacińską oraz Europę, gdzie z zaangażowaniem działała na rzecz edukacji i społecznych przemian. Jej literackie imię to hołd dla jej ulubionych poetów, Gabriele D'Annunzio i Frédérica Mistrala. W 1945 roku, jako pierwsza z Ameryki Południowej, otrzymała literacką Nagrodę Nobla. Zmarła w 1957 roku w Nowym Jorku, pozostawiając imponujący dorobek poetycki.
Krystyna Rodowska, urodzona w 1937 roku we Lwowie, to wybitna poetka i tłumaczka, specjalizująca się w przekładach z języka hiszpańskiego i francuskiego. Absolwentka filologii romańskiej na Uniwersytecie Warszawskim, pracowała przez wiele lat w czasopiśmie "Literatura na Świecie". Jej praca obejmuje tłumaczenia dzieł takich autorów jak Jorge Luis Borges czy Octavio Paz. Wielokrotnie nagradzana, m.in. Oficerskim Orderem Literatury i Sztuki oraz Srebrnym Medalem Gloria Artis, Rodowska jest członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, PEN-klubu i ZAiKS-u.
