Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Eseje nie całkiem polskie
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
W sferze intelektualnej dialogu międzykulturowego, postaci takie jak Profesor Tokimasa Sekiguchi pełnią niezwykle ważną rolę. Ten wybitny specjalista od profesjonalnych kontaktów między kulturami zbliża ludzi poprzez swoje dzieła i przemyślenia. Rok jego odejścia z tokijskiej polonistyki to moment, który kończy pewien rozdział tej dyscypliny, lecz pozostawia trwały ślad swojej pracy i wpływu. Profesor Sekiguchi stał się przewodnikiem dla wielu, otwierając nowe horyzonty rozumienia kultury polskiej dzięki swoim publikacjom w języku polskim.Jego prace, takie jak wykład „Azja nie istnieje” i analiza twórczości Wisławy Szymborskiej „Radykalność i otwartość liryki Wisławy Szymborskiej – lektura heterodoksyjna”, przemawiają do czytelników świeżym spojrzeniem. Pierwsza z wymienionych prac krytykuje samo istnienie terminu "Azja", używając argumentów od filozofii po kuchnię, co czyni ją istotnym materiałem edukacyjnym dla młodych Polaków. Z kolei druga publikacja wnosi nową perspektywę do poezji Szymborskiej, obracając ją w świetle japońskiej kultury i filozofii buddyjskiej, co jest trudne do osiągnięcia dla polskich badaczy z racji ich kulturowych ograniczeń.Profesor Sekiguchi nie tylko pisze, ale także angażuje się w przekład, co pokazuje m.in. historia jego pracy nad tłumaczeniem dramatu „Stroiciel fortepianu – Chopin No”. Wydarzenie to, wystawione w Narodowym Teatrze No w Tokio, było niecodziennym artystycznym przeżyciem, wzbogaconym jego kunsztownym tłumaczeniem. Jego praca, obejmująca odniesienia do klasyki polskiej i japońskiej, zyskała uznanie za dostojeństwo i emocjonalną intensywność języka, który stał się nieodłączną częścią tego mistycznego spektaklu.To jedynie fragment działalności Profesora Sekiguchi, ale wystarczająco jasno pokazuje, jak wielowymiarowa jest jego rola jako ambasadora dialogu międzykulturowego. Jego prace inspirują do przekraczania granic kulturowych i zrozumienia siebie nawzajem przez pryzmat różnorodności naszych światów.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
W sferze intelektualnej dialogu międzykulturowego, postaci takie jak Profesor Tokimasa Sekiguchi pełnią niezwykle ważną rolę. Ten wybitny specjalista od profesjonalnych kontaktów między kulturami zbliża ludzi poprzez swoje dzieła i przemyślenia. Rok jego odejścia z tokijskiej polonistyki to moment, który kończy pewien rozdział tej dyscypliny, lecz pozostawia trwały ślad swojej pracy i wpływu. Profesor Sekiguchi stał się przewodnikiem dla wielu, otwierając nowe horyzonty rozumienia kultury polskiej dzięki swoim publikacjom w języku polskim.Jego prace, takie jak wykład „Azja nie istnieje” i analiza twórczości Wisławy Szymborskiej „Radykalność i otwartość liryki Wisławy Szymborskiej – lektura heterodoksyjna”, przemawiają do czytelników świeżym spojrzeniem. Pierwsza z wymienionych prac krytykuje samo istnienie terminu "Azja", używając argumentów od filozofii po kuchnię, co czyni ją istotnym materiałem edukacyjnym dla młodych Polaków. Z kolei druga publikacja wnosi nową perspektywę do poezji Szymborskiej, obracając ją w świetle japońskiej kultury i filozofii buddyjskiej, co jest trudne do osiągnięcia dla polskich badaczy z racji ich kulturowych ograniczeń.Profesor Sekiguchi nie tylko pisze, ale także angażuje się w przekład, co pokazuje m.in. historia jego pracy nad tłumaczeniem dramatu „Stroiciel fortepianu – Chopin No”. Wydarzenie to, wystawione w Narodowym Teatrze No w Tokio, było niecodziennym artystycznym przeżyciem, wzbogaconym jego kunsztownym tłumaczeniem. Jego praca, obejmująca odniesienia do klasyki polskiej i japońskiej, zyskała uznanie za dostojeństwo i emocjonalną intensywność języka, który stał się nieodłączną częścią tego mistycznego spektaklu.To jedynie fragment działalności Profesora Sekiguchi, ale wystarczająco jasno pokazuje, jak wielowymiarowa jest jego rola jako ambasadora dialogu międzykulturowego. Jego prace inspirują do przekraczania granic kulturowych i zrozumienia siebie nawzajem przez pryzmat różnorodności naszych światów.
