Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Biblia pierwszego kościoła
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Prymasowska Seria Biblijna wzbogaca się o kolejny istotny tom, który stanowi połączenie dwóch kluczowych tłumaczeń. Jest to przekład Starego Testamentu bazujący na Septuagincie, czyli greckiej wersji Biblii, oraz przekład Nowego Testamentu na język polski. Autorem tego wyjątkowego dzieła jest ks. prof. Remigiusz Popowski SDB, który w ten sposób stworzył swoje opus vitae.Zintegrowanie Starego i Nowego Testamentu w jednym tomie jest zarówno uzasadnione, jak i niezwykle użyteczne. Umożliwia ono pełne zapoznanie się z szerokim dorobkiem translatorskim ks. prof. R. Popowskiego SDB, a także pozwala na porównanie polskiego tłumaczenia greckiej wersji z tłumaczeniami dokonanymi bezpośrednio z języków oryginalnych, takich jak hebrajski, aramejski i grecki.Kluczowym aspektem, który uzasadnia powstanie i publikację tego tomu, jest jego tytuł: Biblia pierwszego Kościoła. Septuaginta, a nie Biblia Hebrajska, była Biblią wykorzystywaną przez autorów Nowego Testamentu oraz w Kościele apostolskim i w pisarstwie wczesnochrześcijańskim. Jej kanon świętych ksiąg jest znacznie obszerniejszy niż zredukowany kanon Biblii Hebrajskiej, ustalony przez rabinów w odpowiedzi na chrześcijaństwo.Poprzednie tomy Prymasowskiej Serii Biblijnej opracowane przez ks. prof. R. Popowskiego SDB znacząco przyczyniły się do ponownego docenienia Septuaginty, jej roli w Kościele oraz w chrześcijańskiej wierze i teologii. Ważnym elementem było także włączenie Onomastykonu Septuaginty. Warto mieć nadzieję, że obecny tom stanie się impulsem do dalszych badań nie tylko nad samą Septuagintą, ale również nad początkami Kościoła oraz okolicznościami, w których zaczęto głosić Ewangelię.Ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski, Dyrektor Instytutu Nauk Biblijnych Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, wyraża swoją nadzieję na inspirowanie kolejnych badań tym dziełem.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Prymasowska Seria Biblijna wzbogaca się o kolejny istotny tom, który stanowi połączenie dwóch kluczowych tłumaczeń. Jest to przekład Starego Testamentu bazujący na Septuagincie, czyli greckiej wersji Biblii, oraz przekład Nowego Testamentu na język polski. Autorem tego wyjątkowego dzieła jest ks. prof. Remigiusz Popowski SDB, który w ten sposób stworzył swoje opus vitae.Zintegrowanie Starego i Nowego Testamentu w jednym tomie jest zarówno uzasadnione, jak i niezwykle użyteczne. Umożliwia ono pełne zapoznanie się z szerokim dorobkiem translatorskim ks. prof. R. Popowskiego SDB, a także pozwala na porównanie polskiego tłumaczenia greckiej wersji z tłumaczeniami dokonanymi bezpośrednio z języków oryginalnych, takich jak hebrajski, aramejski i grecki.Kluczowym aspektem, który uzasadnia powstanie i publikację tego tomu, jest jego tytuł: Biblia pierwszego Kościoła. Septuaginta, a nie Biblia Hebrajska, była Biblią wykorzystywaną przez autorów Nowego Testamentu oraz w Kościele apostolskim i w pisarstwie wczesnochrześcijańskim. Jej kanon świętych ksiąg jest znacznie obszerniejszy niż zredukowany kanon Biblii Hebrajskiej, ustalony przez rabinów w odpowiedzi na chrześcijaństwo.Poprzednie tomy Prymasowskiej Serii Biblijnej opracowane przez ks. prof. R. Popowskiego SDB znacząco przyczyniły się do ponownego docenienia Septuaginty, jej roli w Kościele oraz w chrześcijańskiej wierze i teologii. Ważnym elementem było także włączenie Onomastykonu Septuaginty. Warto mieć nadzieję, że obecny tom stanie się impulsem do dalszych badań nie tylko nad samą Septuagintą, ale również nad początkami Kościoła oraz okolicznościami, w których zaczęto głosić Ewangelię.Ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski, Dyrektor Instytutu Nauk Biblijnych Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, wyraża swoją nadzieję na inspirowanie kolejnych badań tym dziełem.
