Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Żydowska tradycja i literacka nowoczesność
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Tradycja żydowska kładzie duży nacisk na znaczenie tekstu źródłowego, który z czasem otacza się komentarzami, tworząc duchowy fundament dla ludzi żyjących w diasporze. Proces komentowania jest próbą przetworzenia tego, co obce, na coś bliższego i bardziej osobistego, ale jednocześnie może oddalać od pierwotnego tekstu. Od chwili ogłoszenia dziesięciu przykazań na górze Synaj, dynamiczna interakcja między przekazami ustnymi i pisemnymi stała się jednym z głównych filarów tradycji żydowskiej. W kontekście historycznym można to zaobserwować jako przenikanie się kanonicznego tekstu Tory z naukami Talmudu. Ta współzależność różnych elementów języka wpłynęła na rozwój niemieckojęzycznej literatury nowoczesnej. Bernd Witte rysuje polityczno-literackie tło tej historii, ściśle związanej z dziejami Żydów w Niemczech. Rozpoczął od Mendelssohna, jednego z pionierów Oświecenia, który nie tylko otworzył żydowską tradycję na nowoczesne idee, ale również włączył ją w krąg kultury grecko-rzymskiej i chrześcijańskiej. W ślad za nim podąża przez lektury takich autorów jak Heine, Buber, Kafka i Benjamin, kończąc refleksją nad tragedią Shoah. Intelektualiści piszący po niemiecku analizują w swoich dziełach rozdwojone tożsamości. Ta fascynująca książka, badająca język i niemieckojęzyczną literaturę żydowską, jednocześnie jest studium nad dylematami nowoczesności, gdzie przynależność do miejsca i czasu jest niepewna, a język pozostaje jedynym pewnym fundamentem tożsamości i drogą do przetrwania.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Tradycja żydowska kładzie duży nacisk na znaczenie tekstu źródłowego, który z czasem otacza się komentarzami, tworząc duchowy fundament dla ludzi żyjących w diasporze. Proces komentowania jest próbą przetworzenia tego, co obce, na coś bliższego i bardziej osobistego, ale jednocześnie może oddalać od pierwotnego tekstu. Od chwili ogłoszenia dziesięciu przykazań na górze Synaj, dynamiczna interakcja między przekazami ustnymi i pisemnymi stała się jednym z głównych filarów tradycji żydowskiej. W kontekście historycznym można to zaobserwować jako przenikanie się kanonicznego tekstu Tory z naukami Talmudu. Ta współzależność różnych elementów języka wpłynęła na rozwój niemieckojęzycznej literatury nowoczesnej. Bernd Witte rysuje polityczno-literackie tło tej historii, ściśle związanej z dziejami Żydów w Niemczech. Rozpoczął od Mendelssohna, jednego z pionierów Oświecenia, który nie tylko otworzył żydowską tradycję na nowoczesne idee, ale również włączył ją w krąg kultury grecko-rzymskiej i chrześcijańskiej. W ślad za nim podąża przez lektury takich autorów jak Heine, Buber, Kafka i Benjamin, kończąc refleksją nad tragedią Shoah. Intelektualiści piszący po niemiecku analizują w swoich dziełach rozdwojone tożsamości. Ta fascynująca książka, badająca język i niemieckojęzyczną literaturę żydowską, jednocześnie jest studium nad dylematami nowoczesności, gdzie przynależność do miejsca i czasu jest niepewna, a język pozostaje jedynym pewnym fundamentem tożsamości i drogą do przetrwania.
