Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Orientalizm po rosyjsku
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Książka autorstwa Austina Jersilda, profesora na Wydziale Historii Uniwersytetu Old Dominion, jest prawdopodobnie pierwszą monografią poświęconą XIX-wiecznemu podbojowi Kaukazu Północnego przez Rosję. Stanowi ona skuteczną przeciwwagę dla fałszywej propagandy historycznej, która twierdzi, że "ciągła ekspansja Rosji na południe była wynikiem konieczności obrony oraz zwykłego pragmatyzmu". Jersild zgłębia proces formowania i upadku "orientalistycznej" narracji Rosyjskiego Imperium na Kaukazie, wykonując olbrzymią pracę badawczą w archiwach. Jak zauważa dr Jerzy Rohoziński, autor dostarcza czytelnikom nowatorskie materiały z archiwów w Moskwie, Petersburgu i Tbilisi, łącząc rzetelne podejście historyka z umiejętnością tworzenia wciągającej narracji. Polski przekład uzupełniony jest obszernym wstępem, który umieszcza dzieło w polskim kontekście, oraz krótkim posłowiem dr Jerzego Rohozińskiego, które aktualizuje treść, zwłaszcza w świetle współczesnego konfliktu na Ukrainie.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Książka autorstwa Austina Jersilda, profesora na Wydziale Historii Uniwersytetu Old Dominion, jest prawdopodobnie pierwszą monografią poświęconą XIX-wiecznemu podbojowi Kaukazu Północnego przez Rosję. Stanowi ona skuteczną przeciwwagę dla fałszywej propagandy historycznej, która twierdzi, że "ciągła ekspansja Rosji na południe była wynikiem konieczności obrony oraz zwykłego pragmatyzmu". Jersild zgłębia proces formowania i upadku "orientalistycznej" narracji Rosyjskiego Imperium na Kaukazie, wykonując olbrzymią pracę badawczą w archiwach. Jak zauważa dr Jerzy Rohoziński, autor dostarcza czytelnikom nowatorskie materiały z archiwów w Moskwie, Petersburgu i Tbilisi, łącząc rzetelne podejście historyka z umiejętnością tworzenia wciągającej narracji. Polski przekład uzupełniony jest obszernym wstępem, który umieszcza dzieło w polskim kontekście, oraz krótkim posłowiem dr Jerzego Rohozińskiego, które aktualizuje treść, zwłaszcza w świetle współczesnego konfliktu na Ukrainie.
