Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Haiku. Polish-English
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Ekskluzywne wydanie na papierze ecco book cream o gramaturze 80 g oferuje wyjątkową kolekcję ponad 150 haiku przetłumaczonych z języka polskiego na angielski. Maria Bury, uznana poetka, która wybrała haiku jako unikalną formę wyrazu swojej poetyckiej wrażliwości, wciąga czytelników w refleksyjne rozważania nad ludzkim losem. W zaledwie siedemnastu sylabach potrafi uchwycić piękno natury i subtelność uczuć, a także trafnie skomentować otaczającą rzeczywistość, gdzie słowo może być równie ostre jak samurajski miecz, wyrażając intensywne emocje. Maria Bury doskonale opanowała tę krótką formę poetycką, co czyni jej nowy tomik szczególnie wyjątkowym, zawierającym ponad 170 haiku przetłumaczonych na angielski.
Forma haiku w oryginalnym języku polskim sama w sobie jest pasjonującym wyzwaniem, jednakże przekład i zachowanie lirycznej materii oraz ducha tych wierszy są zadaniem jeszcze trudniejszym. Udało się to jednak znakomicie, dzięki czemu wytrawni czytelnicy mogą teraz cieszyć się poezją Marii Bury w dwóch językach. Maria Bury, z zawodu lekarz laryngolog, odkryła swoją pasję do pisania kilka lat temu. Jej zaangażowanie zaowocowało powstaniem pięknego tomiku poezji "Życie ludzkie, czy to nie kpina?" oraz kolejnego pt. "Zauroczenie", stworzonego wspólnie z Marianem Zielińskim, który tomik ten zilustrował. Zachęcamy do lektury i zagłębienia się w świat przemyśleń i emocji przedstawionych przez poetkę.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Ekskluzywne wydanie na papierze ecco book cream o gramaturze 80 g oferuje wyjątkową kolekcję ponad 150 haiku przetłumaczonych z języka polskiego na angielski. Maria Bury, uznana poetka, która wybrała haiku jako unikalną formę wyrazu swojej poetyckiej wrażliwości, wciąga czytelników w refleksyjne rozważania nad ludzkim losem. W zaledwie siedemnastu sylabach potrafi uchwycić piękno natury i subtelność uczuć, a także trafnie skomentować otaczającą rzeczywistość, gdzie słowo może być równie ostre jak samurajski miecz, wyrażając intensywne emocje. Maria Bury doskonale opanowała tę krótką formę poetycką, co czyni jej nowy tomik szczególnie wyjątkowym, zawierającym ponad 170 haiku przetłumaczonych na angielski.
Forma haiku w oryginalnym języku polskim sama w sobie jest pasjonującym wyzwaniem, jednakże przekład i zachowanie lirycznej materii oraz ducha tych wierszy są zadaniem jeszcze trudniejszym. Udało się to jednak znakomicie, dzięki czemu wytrawni czytelnicy mogą teraz cieszyć się poezją Marii Bury w dwóch językach. Maria Bury, z zawodu lekarz laryngolog, odkryła swoją pasję do pisania kilka lat temu. Jej zaangażowanie zaowocowało powstaniem pięknego tomiku poezji "Życie ludzkie, czy to nie kpina?" oraz kolejnego pt. "Zauroczenie", stworzonego wspólnie z Marianem Zielińskim, który tomik ten zilustrował. Zachęcamy do lektury i zagłębienia się w świat przemyśleń i emocji przedstawionych przez poetkę.
