Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Gdy dojrzewa gryka
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
„Gdy dojrzewa gryka” to tom opowiadań, którego tytułowe dzieło zalicza się do twórczości Yi Hyosoka, znanego jako „koreański Lawrence”. Po raz pierwszy wprowadza on swoją prozę do rąk polskiego czytelnika. Yi Hyosok, podobnie jak jego brytyjski odpowiednik, często sięgał po tematykę pożądania w swoich dziełach. Jego utwory wyróżniają się odważnym podejściem do ludzkich pragnień, co nierzadko wywoływało kontrowersje i prowadziło do społecznego potępienia. Erotyzm w jego twórczości subtelnie splata się z zagadnieniami społecznymi i mitologicznymi obrazami natury, które przedstawiają człowieka w zgodzie ze światem przyrody. Profesor Ewa Rynarzewska, która doskonale sprawdziła się jako tłumaczka pism innego cenionego koreańskiego pisarza, Yi Sanga, przetłumaczyła i przygotowała wybór opowiadań Hyosoka, zapewniając jednocześnie posłowie.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
„Gdy dojrzewa gryka” to tom opowiadań, którego tytułowe dzieło zalicza się do twórczości Yi Hyosoka, znanego jako „koreański Lawrence”. Po raz pierwszy wprowadza on swoją prozę do rąk polskiego czytelnika. Yi Hyosok, podobnie jak jego brytyjski odpowiednik, często sięgał po tematykę pożądania w swoich dziełach. Jego utwory wyróżniają się odważnym podejściem do ludzkich pragnień, co nierzadko wywoływało kontrowersje i prowadziło do społecznego potępienia. Erotyzm w jego twórczości subtelnie splata się z zagadnieniami społecznymi i mitologicznymi obrazami natury, które przedstawiają człowieka w zgodzie ze światem przyrody. Profesor Ewa Rynarzewska, która doskonale sprawdziła się jako tłumaczka pism innego cenionego koreańskiego pisarza, Yi Sanga, przetłumaczyła i przygotowała wybór opowiadań Hyosoka, zapewniając jednocześnie posłowie.
