Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Dzieła wybrane. Anatomiczny. Tom 4
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Alicja w Krainie Liter to fascynująca opowieść, której polski przekład zawdzięczamy Agnieszce Taborskiej. Książka ta przenosi czytelnika do magicznego świata pełnego zagadek i niezwykłych przygód, które można znaleźć jedynie w krainie literatury.
Kuchnia kanibali w tłumaczeniu Jana Gondowicza to z kolei książka, która zaskakuje niecodziennym podejściem do tematyki i bogactwem kulinarnych metafor, skłaniając czytelnika do głębszej refleksji nad różnorodnością kulturową.
Natomiast Moja stopa Suzanne, przełożona przez Karolinę Czerską, to historia pełna emocji i introspekcji, która pozwala spojrzeć na życie z zupełnie nowej perspektywy, ukazując szczególną więź i intymność w codziennych sytuacjach.
Do tego dochodzi Świętojebliwa księga Prutta, którą również przetłumaczyła Karolina Czerska. To tytuł, który swoją niekonwencjonalnością i śmiałością konfrontuje ustalone normy społeczne, a jego pełen ironii i humoru styl sprawia, że jest lekturą niezwykle angażującą.
Całość dopełnia posłowie autorstwa Jerzego Franczaka, które wnikliwie analizuje kontekst i znaczenie każdej z pozycji, czyniąc z tej kompilacji nie tylko zbiór literackich dzieł, ale i intelektualną ucztę dla każdego bibliofila.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Alicja w Krainie Liter to fascynująca opowieść, której polski przekład zawdzięczamy Agnieszce Taborskiej. Książka ta przenosi czytelnika do magicznego świata pełnego zagadek i niezwykłych przygód, które można znaleźć jedynie w krainie literatury.
Kuchnia kanibali w tłumaczeniu Jana Gondowicza to z kolei książka, która zaskakuje niecodziennym podejściem do tematyki i bogactwem kulinarnych metafor, skłaniając czytelnika do głębszej refleksji nad różnorodnością kulturową.
Natomiast Moja stopa Suzanne, przełożona przez Karolinę Czerską, to historia pełna emocji i introspekcji, która pozwala spojrzeć na życie z zupełnie nowej perspektywy, ukazując szczególną więź i intymność w codziennych sytuacjach.
Do tego dochodzi Świętojebliwa księga Prutta, którą również przetłumaczyła Karolina Czerska. To tytuł, który swoją niekonwencjonalnością i śmiałością konfrontuje ustalone normy społeczne, a jego pełen ironii i humoru styl sprawia, że jest lekturą niezwykle angażującą.
Całość dopełnia posłowie autorstwa Jerzego Franczaka, które wnikliwie analizuje kontekst i znaczenie każdej z pozycji, czyniąc z tej kompilacji nie tylko zbiór literackich dzieł, ale i intelektualną ucztę dla każdego bibliofila.
