Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Czytamy w oryginale wielkie powieści 2
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
„Czytamy w oryginale 2 – wielkie powieści" to wyjątkowa publikacja w formacie dwujęzycznym, która jest szczególnie wartościowa dla osób uczących się angielskiego. Zawarto w niej adaptacje pięciu znanych powieści przygodowych stworzonych przez wybitnych pisarzy anglojęzycznych. Czytając o przygodach klasycznych postaci, można jednocześnie porównywać teksty w języku angielskim i polskim, co stanowi istotną pomoc w nauce poprzez obcowanie z uznanymi dziełami literackimi. Adaptacje zostały przygotowane z myślą o czytelnikach na poziomie średniozaawansowanym, ale dzięki polskiemu tłumaczeniu książka jest także atrakcyjna dla początkujących. To wartościowe narzędzie edukacyjne zostało opracowane przez doświadczonych specjalistów w nauczaniu języka angielskiego. Kluczowym atutem tej książki jest staranne dostosowanie treści powieści przy jednoczesnym zachowaniu ich oryginalnych walorów oraz zastosowanie języka, który jest zrozumiały dla współczesnych odbiorców. Znajdziemy tam adaptacje takich dzieł jak Moby Dick, Ostatni Mohikanin, Drakula, Lord Jim oraz Trzech panów w łódce.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
„Czytamy w oryginale 2 – wielkie powieści" to wyjątkowa publikacja w formacie dwujęzycznym, która jest szczególnie wartościowa dla osób uczących się angielskiego. Zawarto w niej adaptacje pięciu znanych powieści przygodowych stworzonych przez wybitnych pisarzy anglojęzycznych. Czytając o przygodach klasycznych postaci, można jednocześnie porównywać teksty w języku angielskim i polskim, co stanowi istotną pomoc w nauce poprzez obcowanie z uznanymi dziełami literackimi. Adaptacje zostały przygotowane z myślą o czytelnikach na poziomie średniozaawansowanym, ale dzięki polskiemu tłumaczeniu książka jest także atrakcyjna dla początkujących. To wartościowe narzędzie edukacyjne zostało opracowane przez doświadczonych specjalistów w nauczaniu języka angielskiego. Kluczowym atutem tej książki jest staranne dostosowanie treści powieści przy jednoczesnym zachowaniu ich oryginalnych walorów oraz zastosowanie języka, który jest zrozumiały dla współczesnych odbiorców. Znajdziemy tam adaptacje takich dzieł jak Moby Dick, Ostatni Mohikanin, Drakula, Lord Jim oraz Trzech panów w łódce.
