Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Achim godej
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Książka ta to interesująca mieszanka obrazu i słowa, przypominająca komiks, w której śląski humor spotyka się z polskimi dialogami. Oferuje ona wgląd w śląsko-polskie rozmówniki, ukazujące dialogi Hanysów, takich jak Achim, jego żona Erna oraz Alojz z rodziną i przyjacielem Ecikiem, z ich gorolskimi sąsiadami, państwem Szczebrzeszyńskimi. Osią konfliktu językowego jest to, że Achim używa śląskiej godki, podczas gdy jego sąsiedzi posługują się standardową polszczyzną, co prowadzi do komicznych sytuacji opartych na leksykalnych nieporozumieniach, dwuznacznościach i grach słownych.Całość została uporządkowana tematycznie, z rozdziałami takimi jak „Godka o warzyniu” (mowa o gotowaniu), „Godka o chopach” (o mężczyznach), „Godka o babach” (o kobietach), „Szpicato godka” (sprytna mowa), czy „Godka ku skubacze” (dla bystrzaków). Każdy rozdział otwiera odrębna strona tytułowa, wprowadzając czytelnika w zawartość tego fragmentu.Jest to doskonałe uzupełnienie i rozszerzenie wcześniejszego „Ślónska godka. Ilustrowany słownik dla Hanysów i Goroli”, oferując jeszcze więcej przysłów, powiedzeń i żywej mowy, ukazując bogactwo śląskiego humoru i języka w nowym świetle.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Książka ta to interesująca mieszanka obrazu i słowa, przypominająca komiks, w której śląski humor spotyka się z polskimi dialogami. Oferuje ona wgląd w śląsko-polskie rozmówniki, ukazujące dialogi Hanysów, takich jak Achim, jego żona Erna oraz Alojz z rodziną i przyjacielem Ecikiem, z ich gorolskimi sąsiadami, państwem Szczebrzeszyńskimi. Osią konfliktu językowego jest to, że Achim używa śląskiej godki, podczas gdy jego sąsiedzi posługują się standardową polszczyzną, co prowadzi do komicznych sytuacji opartych na leksykalnych nieporozumieniach, dwuznacznościach i grach słownych.Całość została uporządkowana tematycznie, z rozdziałami takimi jak „Godka o warzyniu” (mowa o gotowaniu), „Godka o chopach” (o mężczyznach), „Godka o babach” (o kobietach), „Szpicato godka” (sprytna mowa), czy „Godka ku skubacze” (dla bystrzaków). Każdy rozdział otwiera odrębna strona tytułowa, wprowadzając czytelnika w zawartość tego fragmentu.Jest to doskonałe uzupełnienie i rozszerzenie wcześniejszego „Ślónska godka. Ilustrowany słownik dla Hanysów i Goroli”, oferując jeszcze więcej przysłów, powiedzeń i żywej mowy, ukazując bogactwo śląskiego humoru i języka w nowym świetle.
