Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Witoldo wyobrażony
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Książka ta nie skupia się bezpośrednio na twórczości Gombrowicza, ani na jego życiu w Argentynie, ani na wpływie jego dzieł na literaturę argentyńską. Jej celem jest opisanie sposobów, w jakie życie i twórczość Gombrowicza zostały odbierane i zinterpretowane przez argentyńskich czytelników. W niej autor stara się przedstawić wyobrażony portret Gombrowicza, oparty na analizie, jak recepcja jego prac wpłynęła na powstanie jego mitologii w argentyńskiej kulturze. W szczególności koncentruje się na tym, jak wyobrażona postać Gombrowicza przemieniała się w literackiego bohatera, stając się jednym z najciekawszych fenomenów argentyńskiej interpretacji jego twórczości. Celem tej pracy jest ukazanie wizerunku Gombrowicza stworzonego przez argentyńską wyobraźnię.Pau Freixa Terradas, doktor habilitowany i adiunkt na Uniwersytecie w Barcelonie w Instytucie Języków i Literatur Współczesnych, specjalizuje się w literaturze polskiej, w szczególności w dziełach Witolda Gombrowicza oraz ich odbiorze w Argentynie. Jest autorem licznych artykułów publikowanych w książkach zbiorowych i czasopismach naukowych, takich jak „Teksty Drugie”, „Między Oryginałem a Przekładem” oraz „Hispamerica”. Ponadto jest członkiem redakcji pism „Konteksty Kultury” i „Educatio Nova”, a także Rady Naukowej Congreso Gombrowicz w Buenos Aires. Tłumaczy literaturę polską, m.in. dzieła Gombrowicza i dramaty Doroty Masłowskiej na język hiszpański, a także książki Ryszarda Kapuścińskiego na język kataloński.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Książka ta nie skupia się bezpośrednio na twórczości Gombrowicza, ani na jego życiu w Argentynie, ani na wpływie jego dzieł na literaturę argentyńską. Jej celem jest opisanie sposobów, w jakie życie i twórczość Gombrowicza zostały odbierane i zinterpretowane przez argentyńskich czytelników. W niej autor stara się przedstawić wyobrażony portret Gombrowicza, oparty na analizie, jak recepcja jego prac wpłynęła na powstanie jego mitologii w argentyńskiej kulturze. W szczególności koncentruje się na tym, jak wyobrażona postać Gombrowicza przemieniała się w literackiego bohatera, stając się jednym z najciekawszych fenomenów argentyńskiej interpretacji jego twórczości. Celem tej pracy jest ukazanie wizerunku Gombrowicza stworzonego przez argentyńską wyobraźnię.Pau Freixa Terradas, doktor habilitowany i adiunkt na Uniwersytecie w Barcelonie w Instytucie Języków i Literatur Współczesnych, specjalizuje się w literaturze polskiej, w szczególności w dziełach Witolda Gombrowicza oraz ich odbiorze w Argentynie. Jest autorem licznych artykułów publikowanych w książkach zbiorowych i czasopismach naukowych, takich jak „Teksty Drugie”, „Między Oryginałem a Przekładem” oraz „Hispamerica”. Ponadto jest członkiem redakcji pism „Konteksty Kultury” i „Educatio Nova”, a także Rady Naukowej Congreso Gombrowicz w Buenos Aires. Tłumaczy literaturę polską, m.in. dzieła Gombrowicza i dramaty Doroty Masłowskiej na język hiszpański, a także książki Ryszarda Kapuścińskiego na język kataloński.
