Książka - Wielojęzyczność i lokalne realia w przekładzie afrykańskich literatur portugalskojęzycznych

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Wielojęzyczność i lokalne realia w przekładzie afrykańskich literatur portugalskojęzycznych

Wielojęzyczność i lokalne realia w przekładzie afrykańskich literatur portugalskojęzycznych

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Książka autorstwa dr Agnieszki Kruk to wyjątkowe, naukowo i poznawczo interesujące studium poświęcone zagadnieniom przekładu literatur afrykańskich pisanych w języku portugalskim na język polski. Autorka podejmuje analizę polskich tłumaczeń dzieł wybitnych pisarzy afrykańskich, takich jak Mia Couto z Mozambiku, Pepetela i Jos Luandino Vieira z Angoli oraz Baltasar Lopes z Wysp Zielonego Przylądka. W szczególności skupia się na strategiach zastosowanych przez tłumaczy – Michała Lipszyca, Olgę Stanisławską, Dorotę Woicką, Zuzannę Jakubowską oraz Krystynę i Wojciecha Chabasińskich – w kontekście zachowania niepowtarzalności i obcości tych tekstów dla polskiego odbiorcy.Dr Kruk zręcznie podkreśla wielojęzyczne aspekty oryginalnych tekstów pisanych w języku portugalskim, które zawierają wplecione słowa z języków afrykańskich, oraz przedstawiane odniesienia do lokalnej rzeczywistości, zwyczajów i wierzeń. Elementy te stanowią istotne wyzwania dla tłumaczy, którzy muszą znaleźć sposób na ich wierne oddanie w polskich interpretacjach. Autorka przeprowadza dogłębną, szczegółową i miejscami niemalże precyzyjną analizę metod stosowanych przez tłumaczy, aby uchwycić różnorodność literatur afrykańskich, które często zanurzone są w oralności i wyróżniają się unikalnym stylem twórców.Recenzja autorstwa dr hab. Renaty Daz-Szmidt podkreśla wartość merytoryczną i oryginalność podejścia dr Agnieszki Kruk w kontekście badań nad przekładem literatury afrykańskiej.

Wybierz stan zużycia:

WIĘCEJ O SKALI

Książka autorstwa dr Agnieszki Kruk to wyjątkowe, naukowo i poznawczo interesujące studium poświęcone zagadnieniom przekładu literatur afrykańskich pisanych w języku portugalskim na język polski. Autorka podejmuje analizę polskich tłumaczeń dzieł wybitnych pisarzy afrykańskich, takich jak Mia Couto z Mozambiku, Pepetela i Jos Luandino Vieira z Angoli oraz Baltasar Lopes z Wysp Zielonego Przylądka. W szczególności skupia się na strategiach zastosowanych przez tłumaczy – Michała Lipszyca, Olgę Stanisławską, Dorotę Woicką, Zuzannę Jakubowską oraz Krystynę i Wojciecha Chabasińskich – w kontekście zachowania niepowtarzalności i obcości tych tekstów dla polskiego odbiorcy.Dr Kruk zręcznie podkreśla wielojęzyczne aspekty oryginalnych tekstów pisanych w języku portugalskim, które zawierają wplecione słowa z języków afrykańskich, oraz przedstawiane odniesienia do lokalnej rzeczywistości, zwyczajów i wierzeń. Elementy te stanowią istotne wyzwania dla tłumaczy, którzy muszą znaleźć sposób na ich wierne oddanie w polskich interpretacjach. Autorka przeprowadza dogłębną, szczegółową i miejscami niemalże precyzyjną analizę metod stosowanych przez tłumaczy, aby uchwycić różnorodność literatur afrykańskich, które często zanurzone są w oralności i wyróżniają się unikalnym stylem twórców.Recenzja autorstwa dr hab. Renaty Daz-Szmidt podkreśla wartość merytoryczną i oryginalność podejścia dr Agnieszki Kruk w kontekście badań nad przekładem literatury afrykańskiej.

Szczegóły

Opinie

Książki autora

Podobne

Dla Ciebie

Książki z kategorii

Dostawa i płatność

Szczegóły

Cena: 37.53 zł
Okładka: Miękka
Ilość stron: 228
Rok wydania: 2023
Rozmiar: 170 × 240 mm
ID: 9788322797617
Autorzy:
Wydawnictwo:

Inne książki: Agnieszka Kruk

Podobne produkty

Może Ci się spodobać

Inne książki z tej samej kategorii

Opinie użytkowników
0.0
0 ocen i 0 recenzji
Reviews Reward Icon

Napisz opinię o książce i wygraj nagrodę!

W każdym miesiącu wybieramy najlepsze opinie i nagradzamy recenzentów.

Dowiedz się więcej

Wartość nagród w tym miesiącu

880 zł

Napisz opinię i wygraj nagrodę!
Twoja ocena to:
wybierz ocenę 0
Treść musi mieć więcej niż 50 i mniej niż 20000 znaków

Dodaj swoją opinię

Zaloguj się na swoje konto, aby mieć możliwość dodawania opinii.

Czy chcesz zostawić tylko ocenę?

Dodanie samej oceny o książce nie jest brane pod uwagę podczas losowania nagród. By mieć szansę na otrzymanie nagrody musisz napisać opinię o książce.

Już oceniłeś/zrecenzowałeś te książkę w przeszłości.

Możliwe jest dodanie tylko jednej recenzji do każdej z książek.

Sposoby dostawy

Odbiór w punkcie (6)

13,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

ORLEN Paczka

12,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Dostawa na adres (7)

GLS U Ciebie - Kurier

14,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Kurier DPD

14,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Sposoby płatności

Płatność z góry

Przedpłata

platnosc

Zwykły przelew info