Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Węgierskie lato
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Publikacja wydana przez Biuro Literackie wyróżnia się tym, że nie stara się sztucznie zmienić przedstawionej rzeczywistości, co byłoby niemożliwe do osiągnięcia w krótkim czasie. Antologia składa się z przekładów prac trzynastu autorów, a jej unikalność polega na zasadzie „mniej poetów, więcej wierszy”. Paweł Sarna, autor tej antologii, w przekonujący sposób pokazuje, jak bardzo praca tłumacza przypomina rolę dyplomaty, który nieustannie podróżuje i przyjmuje u siebie kolejne językowe delegacje, starając się jak najlepiej przekazać zasłyszane treści. Jest to oczywiście również prawdziwa opowieść o podróżach, olśniewających widokach skąpanych w mgłach, niezliczonych miejscach i twarzach oraz nieustannie rosnącej bibliografii. Wszystko to składa się na bogate doświadczenia tłumacza. Książka została wydana przez Biuro Literackie w 2010 roku, a jej twarda oprawa obejmuje 354 strony w formacie 170x220. ISBN to 9788362006137. W publikacji pod tytułem "Węgierskie lato. Przekłady z poetów węgierskich" w opracowaniu Bohdana Zadury, czytelnik znajdzie wyjątkowy zbiór poezji, który czerpie z bogatej tradycji literackiej Węgier.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Publikacja wydana przez Biuro Literackie wyróżnia się tym, że nie stara się sztucznie zmienić przedstawionej rzeczywistości, co byłoby niemożliwe do osiągnięcia w krótkim czasie. Antologia składa się z przekładów prac trzynastu autorów, a jej unikalność polega na zasadzie „mniej poetów, więcej wierszy”. Paweł Sarna, autor tej antologii, w przekonujący sposób pokazuje, jak bardzo praca tłumacza przypomina rolę dyplomaty, który nieustannie podróżuje i przyjmuje u siebie kolejne językowe delegacje, starając się jak najlepiej przekazać zasłyszane treści. Jest to oczywiście również prawdziwa opowieść o podróżach, olśniewających widokach skąpanych w mgłach, niezliczonych miejscach i twarzach oraz nieustannie rosnącej bibliografii. Wszystko to składa się na bogate doświadczenia tłumacza. Książka została wydana przez Biuro Literackie w 2010 roku, a jej twarda oprawa obejmuje 354 strony w formacie 170x220. ISBN to 9788362006137. W publikacji pod tytułem "Węgierskie lato. Przekłady z poetów węgierskich" w opracowaniu Bohdana Zadury, czytelnik znajdzie wyjątkowy zbiór poezji, który czerpie z bogatej tradycji literackiej Węgier.
