Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
W stronę Swanna
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
"Du côté de chez Swann," pierwsza kompletna powieść Marcela Prousta, została opublikowana we Francji tuż przed wybuchem I wojny światowej. Polski przekład tego dzieła pojawił się dwa lata przed rozpoczęciem II wojny światowej, a jego tłumaczem był Tadeusz Boy-Żeleński, uznawany za wybitnego znawcę literatury francuskiej. Przez długie lata stanowił on jedyne źródło poznania tej niezwykłej prozy dla polskich czytelników, którzy nie mogli zapoznać się z oryginałem. Boy-Żeleński starał się przekształcić tę literaturę na bardziej "normalną" w polskim kontekście. "W stronę Swanna" to część monumentalnego siedmiotomowego cyklu "W poszukiwaniu utraconego czasu," który łączy w sobie cechy prozy, eseju, poezji, filozofii oraz krytyki społecznej. Proust z finezyjną precyzją analizuje ludzkie charaktery, wplatając wątki dotyczące sztuki, literatury i muzyki. W czasach obecnego konsumpcjonizmu i idee-nowrapści, proza Prousta przypomina o potrzebie refleksji, powolności i dostrzegania piękna we współczesnym świecie. Podczas stalinowskiego terroru, w obozie dla polskich oficerów w Griazowcu, Józef Czapski, malarz i pisarz, prezentował swoim towarzyszom fragmenty "Poszukiwania" w wykładach zatytułowanych "Proust przeciwko poniżeniu." Czynił to po to, by wesprzeć ich ducha oporu i utrzymać ikntelektualną formę. Obecnie, nowa interpretacja klasyki staje się niezbędna, gdyż każde pokolenie ma prawo do świeżego spojrzenia na arcydzieła literatury. Dzieła wybitnych twórców, takich jak Proust, zasługują na to, by nieustannie odkrywano je na nowo.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
"Du côté de chez Swann," pierwsza kompletna powieść Marcela Prousta, została opublikowana we Francji tuż przed wybuchem I wojny światowej. Polski przekład tego dzieła pojawił się dwa lata przed rozpoczęciem II wojny światowej, a jego tłumaczem był Tadeusz Boy-Żeleński, uznawany za wybitnego znawcę literatury francuskiej. Przez długie lata stanowił on jedyne źródło poznania tej niezwykłej prozy dla polskich czytelników, którzy nie mogli zapoznać się z oryginałem. Boy-Żeleński starał się przekształcić tę literaturę na bardziej "normalną" w polskim kontekście. "W stronę Swanna" to część monumentalnego siedmiotomowego cyklu "W poszukiwaniu utraconego czasu," który łączy w sobie cechy prozy, eseju, poezji, filozofii oraz krytyki społecznej. Proust z finezyjną precyzją analizuje ludzkie charaktery, wplatając wątki dotyczące sztuki, literatury i muzyki. W czasach obecnego konsumpcjonizmu i idee-nowrapści, proza Prousta przypomina o potrzebie refleksji, powolności i dostrzegania piękna we współczesnym świecie. Podczas stalinowskiego terroru, w obozie dla polskich oficerów w Griazowcu, Józef Czapski, malarz i pisarz, prezentował swoim towarzyszom fragmenty "Poszukiwania" w wykładach zatytułowanych "Proust przeciwko poniżeniu." Czynił to po to, by wesprzeć ich ducha oporu i utrzymać ikntelektualną formę. Obecnie, nowa interpretacja klasyki staje się niezbędna, gdyż każde pokolenie ma prawo do świeżego spojrzenia na arcydzieła literatury. Dzieła wybitnych twórców, takich jak Proust, zasługują na to, by nieustannie odkrywano je na nowo.
