Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Trzy dramaty: Antygona / Król Edyp / Elektra
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Nikos Chadzinikolau, urodzony w 1935 roku, jest uznawanym poetą, tłumaczem oraz historykiem literatury, który posiada podwójne obywatelstwo, polskie i greckie. Na język polski przełożył fundamentalne dzieła europejskiej literatury, takie jak "Iliada", "Odyseja", dramaty Sofoklesa, a także bestseller Nikosa Kazantzakisa "Grek Zorba". Jego publikacje będące udanymi tłumaczeniami "Baśni polskich" oraz poezji Wisławy Szymborskiej i Czesława Miłosza odniosły sukces w Grecji.
W swojej karierze Chadzinikolau został wyróżniony licznymi nagrodami i odznaczeniami, w tym Złotym Krzyżem Zasługi, Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski oraz Krzyżem Oficerskim tegoż orderu. Przyznano mu także tytuł Zasłużonego dla Kultury Polskiej. Jest również inicjatorem znaczących wydarzeń kulturalnych oraz założycielem Towarzystwa Przyjaźni Grecko-Polskiej i Polsko-Greckiej.
Dzięki działalności Nikosa Chadzinikolau nastąpił nowy rozkwit literatury staro- i nowogreckiej w Polsce. Jego umiejętności translatorskie oraz zdolność nadawania magii słowu przyczyniły się do narodzin wyjątkowych przekładów. W rezultacie powstało jedyne wiernie zmodernizowane, poetyckie tłumaczenie klasycznych dzieł światowej literatury, w tym trzech dramatów Sofoklesa.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Nikos Chadzinikolau, urodzony w 1935 roku, jest uznawanym poetą, tłumaczem oraz historykiem literatury, który posiada podwójne obywatelstwo, polskie i greckie. Na język polski przełożył fundamentalne dzieła europejskiej literatury, takie jak "Iliada", "Odyseja", dramaty Sofoklesa, a także bestseller Nikosa Kazantzakisa "Grek Zorba". Jego publikacje będące udanymi tłumaczeniami "Baśni polskich" oraz poezji Wisławy Szymborskiej i Czesława Miłosza odniosły sukces w Grecji.
W swojej karierze Chadzinikolau został wyróżniony licznymi nagrodami i odznaczeniami, w tym Złotym Krzyżem Zasługi, Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski oraz Krzyżem Oficerskim tegoż orderu. Przyznano mu także tytuł Zasłużonego dla Kultury Polskiej. Jest również inicjatorem znaczących wydarzeń kulturalnych oraz założycielem Towarzystwa Przyjaźni Grecko-Polskiej i Polsko-Greckiej.
Dzięki działalności Nikosa Chadzinikolau nastąpił nowy rozkwit literatury staro- i nowogreckiej w Polsce. Jego umiejętności translatorskie oraz zdolność nadawania magii słowu przyczyniły się do narodzin wyjątkowych przekładów. W rezultacie powstało jedyne wiernie zmodernizowane, poetyckie tłumaczenie klasycznych dzieł światowej literatury, w tym trzech dramatów Sofoklesa.
