Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Słownik polsko-arabski, arabsko-polski
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Słownik polsko-arabski i arabsko-polski jest przydatnym narzędziem dla wszystkich, którzy chcą efektywnie komunikować się w języku arabskim. Obejmuje szeroki zakres słownictwa, zarówno ogólnego, jak i specjalistycznego, z takich dziedzin jak technika, medycyna czy nauki przyrodnicze. Składa się z dwóch części: pierwsza z nich to słownik polsko-arabski, a druga arabsko-polski. Każde hasło przytacza zapis arabski oraz fonetyczny zapis w alfabecie łacińskim, co ułatwia naukę wymowy. Poza częścią słownikową, publikacja zawiera wprowadzenie, w którym omówiono kluczowe cechy języka arabskiego, co jest bardzo pomocne dla osób planujących pobyt w krajach arabskich zarówno w celach turystycznych, jak i biznesowych.Słownik jest szczególnie cenny dla uczących się języka arabskiego, ponieważ jego zasób leksykalny znacznie przekracza standardowy zakres podstawowy. Jako dwukierunkowy, może być również wykorzystywany przez osoby arabskich korzeni, które pragną nauczyć się języka polskiego. Przy tworzeniu słownika pracowali doświadczeni specjaliści, w tym dr Marcin Michalski, który dzięki swojemu wykształceniu z zakresu etnolingwistyki i doktorskiej pracy nad współczesną składnią literackiego języka arabskiego, gwarantuje jakość opracowania. Konsultantem projektu był dr hab. Michael Abdalla, pochodzący z Syrii tłumacz przysięgły i akademik na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, znany ze swojego wkładu w tłumaczenia i badania naukowe dotyczące języka arabskiego.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Słownik polsko-arabski i arabsko-polski jest przydatnym narzędziem dla wszystkich, którzy chcą efektywnie komunikować się w języku arabskim. Obejmuje szeroki zakres słownictwa, zarówno ogólnego, jak i specjalistycznego, z takich dziedzin jak technika, medycyna czy nauki przyrodnicze. Składa się z dwóch części: pierwsza z nich to słownik polsko-arabski, a druga arabsko-polski. Każde hasło przytacza zapis arabski oraz fonetyczny zapis w alfabecie łacińskim, co ułatwia naukę wymowy. Poza częścią słownikową, publikacja zawiera wprowadzenie, w którym omówiono kluczowe cechy języka arabskiego, co jest bardzo pomocne dla osób planujących pobyt w krajach arabskich zarówno w celach turystycznych, jak i biznesowych.Słownik jest szczególnie cenny dla uczących się języka arabskiego, ponieważ jego zasób leksykalny znacznie przekracza standardowy zakres podstawowy. Jako dwukierunkowy, może być również wykorzystywany przez osoby arabskich korzeni, które pragną nauczyć się języka polskiego. Przy tworzeniu słownika pracowali doświadczeni specjaliści, w tym dr Marcin Michalski, który dzięki swojemu wykształceniu z zakresu etnolingwistyki i doktorskiej pracy nad współczesną składnią literackiego języka arabskiego, gwarantuje jakość opracowania. Konsultantem projektu był dr hab. Michael Abdalla, pochodzący z Syrii tłumacz przysięgły i akademik na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, znany ze swojego wkładu w tłumaczenia i badania naukowe dotyczące języka arabskiego.
