Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Słownik kościelny łacińsko-polski
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Słownik kościelny łacińsko-polski stanowi nieocenione narzędzie dla duchownych, seminarzystów oraz laików zainteresowanych tekstami łacińskimi, jednocześnie pełniąc rolę poręcznej encyklopedii Kościoła katolickiego. Zawiera bogaty zasób słownictwa, który obejmuje zarówno klasyczną literaturę łacińską, jak i wiele różnych dziedzin teologii. W sumie w słowniku znaleźć można ponad dwadzieścia siedem tysięcy łacińskich terminów, które przez wieki były integralną częścią życia Kościoła. Znajdują się tu tłumaczenia na język polski pojęć z Mszale Rzymskiego, Brewiarza, Rytuału, Pontyfikału, Martyrologium, Wulgaty oraz Kodeksu Prawa Kanonicznego z 1917 roku.
Poza tym, jak przystało na opracowanie encyklopedyczne, słownik prezentuje informacje o papieżach, w tym ich imiona i okresy pontyfikatów, nazwy diecezji, a także imiona ponad sześciuset świętych i błogosławionych, często z krótkimi biografiami. Uwzględnia również nazwy zakonów, imiona Ojców Kościoła i wybitnych teologów, a także terminologię prawną i wiele innych ważnych wpisów.
Twórcą tej monumentalnej pracy, która pozostaje bezkonkurencyjna w polskiej literaturze religijnej, jest ks. prof. Alojzy Władysław Jougan (1855-1942), zasłużony naukowiec i duchowny związany z diecezją lwowską obrządku łacińskiego. Najnowsza edycja słownika, przypadająca rok po siedemdziesiątej rocznicy śmierci autora, stanowi nie tylko okazję do głębszego zrozumienia bogatej tradycji kultury łacińskiej katolicyzmu, której korzenie tkwią w Rzymie, ale także do przypomnienia niezwykłego dorobku ks. Alojzego Jougana, wielkiego Polaka, katolika i kapłana.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Słownik kościelny łacińsko-polski stanowi nieocenione narzędzie dla duchownych, seminarzystów oraz laików zainteresowanych tekstami łacińskimi, jednocześnie pełniąc rolę poręcznej encyklopedii Kościoła katolickiego. Zawiera bogaty zasób słownictwa, który obejmuje zarówno klasyczną literaturę łacińską, jak i wiele różnych dziedzin teologii. W sumie w słowniku znaleźć można ponad dwadzieścia siedem tysięcy łacińskich terminów, które przez wieki były integralną częścią życia Kościoła. Znajdują się tu tłumaczenia na język polski pojęć z Mszale Rzymskiego, Brewiarza, Rytuału, Pontyfikału, Martyrologium, Wulgaty oraz Kodeksu Prawa Kanonicznego z 1917 roku.
Poza tym, jak przystało na opracowanie encyklopedyczne, słownik prezentuje informacje o papieżach, w tym ich imiona i okresy pontyfikatów, nazwy diecezji, a także imiona ponad sześciuset świętych i błogosławionych, często z krótkimi biografiami. Uwzględnia również nazwy zakonów, imiona Ojców Kościoła i wybitnych teologów, a także terminologię prawną i wiele innych ważnych wpisów.
Twórcą tej monumentalnej pracy, która pozostaje bezkonkurencyjna w polskiej literaturze religijnej, jest ks. prof. Alojzy Władysław Jougan (1855-1942), zasłużony naukowiec i duchowny związany z diecezją lwowską obrządku łacińskiego. Najnowsza edycja słownika, przypadająca rok po siedemdziesiątej rocznicy śmierci autora, stanowi nie tylko okazję do głębszego zrozumienia bogatej tradycji kultury łacińskiej katolicyzmu, której korzenie tkwią w Rzymie, ale także do przypomnienia niezwykłego dorobku ks. Alojzego Jougana, wielkiego Polaka, katolika i kapłana.
