Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Rękopis znaleziony w Saragossie wersja z 1810 r.
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Odkrycie nowej, autentycznej wersji "Rękopisu znalezionego w Saragossie" to prawdziwa literacka sensacja! Przez lata polscy czytelnicy, w tym słynny reżyser Wojciech Jerzy Has, znali tę książkę dzięki tłumaczeniu Edmunda Chojeckiego z 1847 roku. Okazuje się jednak, że Chojecki dokonał istotnych zmian, mieszając różne wersje utworu i dodając własne fragmenty tam, gdzie uznał to za stosowne. François Rosset i Dominique Triaire, badacze dzieł Potockiego, dokładnie przeanalizowali wszystkie dostępne rękopisy i druki dotyczące powieści, by przywrócić ją do pierwotnej formy. Dzięki ich pracy i nowemu przekładowi Anny Wasilewskiej, czytelnicy mają niepowtarzalną szansę poznania dzieła w jego autentycznej postaci. Olga Tokarczuk podkreśla, jak dużą rolę "Rękopis" odegrał w jej życiu, stanowiąc nie tylko źródło literackiej przyjemności, ale także inspirację w chwilach twórczego kryzysu. Jerzy Sosnowski z Programu 3 Polskiego Radia uważa natomiast, że nowe wydanie tego arcydzieła to jedno z najważniejszych wydarzeń literackich ostatnich lat.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Odkrycie nowej, autentycznej wersji "Rękopisu znalezionego w Saragossie" to prawdziwa literacka sensacja! Przez lata polscy czytelnicy, w tym słynny reżyser Wojciech Jerzy Has, znali tę książkę dzięki tłumaczeniu Edmunda Chojeckiego z 1847 roku. Okazuje się jednak, że Chojecki dokonał istotnych zmian, mieszając różne wersje utworu i dodając własne fragmenty tam, gdzie uznał to za stosowne. François Rosset i Dominique Triaire, badacze dzieł Potockiego, dokładnie przeanalizowali wszystkie dostępne rękopisy i druki dotyczące powieści, by przywrócić ją do pierwotnej formy. Dzięki ich pracy i nowemu przekładowi Anny Wasilewskiej, czytelnicy mają niepowtarzalną szansę poznania dzieła w jego autentycznej postaci. Olga Tokarczuk podkreśla, jak dużą rolę "Rękopis" odegrał w jej życiu, stanowiąc nie tylko źródło literackiej przyjemności, ale także inspirację w chwilach twórczego kryzysu. Jerzy Sosnowski z Programu 3 Polskiego Radia uważa natomiast, że nowe wydanie tego arcydzieła to jedno z najważniejszych wydarzeń literackich ostatnich lat.
