Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Przekład
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
W nieco nostalgicznej atmosferze nadmorskiej miejscowości w Argentynie odbywa się niezwykłe spotkanie tłumaczy. Narrator, pełniący jednocześnie rolę głównego bohatera, ponownie spotyka dawnych towarzyszy z branży, co prowadzi do wspomnień z czasów młodości. W gronie uczestników znajduje się Valner, ekscentryczny entuzjasta ezoteryki; Naum, dawny rywal, znawca starożytnych języków hermetycznych; a także doktor Blanes wraz z pacjentem Miguelem, który z powodu specyficznego urazu mózgu odczuwa potrzebę tłumaczenia wszystkiego, co usłyszy, niezależnie od znajomości języka.
De Santis kreśli obraz naukowego sympozjum, podczas którego mówcy podejmują fascynujące tematy związane z językiem, przekładem i ludzką psychiką, nie tylko dla lingwistów. W miarę jak zagłębiamy się w akademickie, pełne erudycji dyskusje, dochodzi do niespodziewanej zbrodni. Valner, znany ze swoich zamiłowań okultystycznych, zostaje znaleziony martwy, z tajemniczą starą monetą pod językiem. Rozpoczyna się dochodzenie, a uczestnicy kongresu stają się głównymi podejrzanymi.
Kiedy pojawiają się kolejne ofiary, napięcie wzrasta. Co łączy zamordowanych i dlaczego wszyscy uczestniczyli w tajnym spotkaniu pierwszego dnia kongresu? Ta powieść wciąga nie tylko dynamiczną akcją i złożoną intrygą, ale także klarownym, lakonicznym stylem charakterystycznym dla prozy de Santisa, co sprawia, że trudno się od niej oderwać.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
W nieco nostalgicznej atmosferze nadmorskiej miejscowości w Argentynie odbywa się niezwykłe spotkanie tłumaczy. Narrator, pełniący jednocześnie rolę głównego bohatera, ponownie spotyka dawnych towarzyszy z branży, co prowadzi do wspomnień z czasów młodości. W gronie uczestników znajduje się Valner, ekscentryczny entuzjasta ezoteryki; Naum, dawny rywal, znawca starożytnych języków hermetycznych; a także doktor Blanes wraz z pacjentem Miguelem, który z powodu specyficznego urazu mózgu odczuwa potrzebę tłumaczenia wszystkiego, co usłyszy, niezależnie od znajomości języka.
De Santis kreśli obraz naukowego sympozjum, podczas którego mówcy podejmują fascynujące tematy związane z językiem, przekładem i ludzką psychiką, nie tylko dla lingwistów. W miarę jak zagłębiamy się w akademickie, pełne erudycji dyskusje, dochodzi do niespodziewanej zbrodni. Valner, znany ze swoich zamiłowań okultystycznych, zostaje znaleziony martwy, z tajemniczą starą monetą pod językiem. Rozpoczyna się dochodzenie, a uczestnicy kongresu stają się głównymi podejrzanymi.
Kiedy pojawiają się kolejne ofiary, napięcie wzrasta. Co łączy zamordowanych i dlaczego wszyscy uczestniczyli w tajnym spotkaniu pierwszego dnia kongresu? Ta powieść wciąga nie tylko dynamiczną akcją i złożoną intrygą, ale także klarownym, lakonicznym stylem charakterystycznym dla prozy de Santisa, co sprawia, że trudno się od niej oderwać.
