Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Dylematy tłumacza
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Autor specjalizuje się w teorii oraz praktyce tłumaczeń w dziedzinie medycyny. Analizuje różnorodne zagadnienia, takie jak wpływ aspektów kulturowych na przekład medyczny, terminologię związaną z medycyną, angielskie terminy, a także terminy wywodzące się z greki i łaciny. Dodatkowo omawia nazwy organizacji i profesji z perspektywy pracy tłumacza. Książka zawiera liczne przykłady oraz praktyczne wskazówki, przydatne dla osób pracujących w tej dziedzinie.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Autor specjalizuje się w teorii oraz praktyce tłumaczeń w dziedzinie medycyny. Analizuje różnorodne zagadnienia, takie jak wpływ aspektów kulturowych na przekład medyczny, terminologię związaną z medycyną, angielskie terminy, a także terminy wywodzące się z greki i łaciny. Dodatkowo omawia nazwy organizacji i profesji z perspektywy pracy tłumacza. Książka zawiera liczne przykłady oraz praktyczne wskazówki, przydatne dla osób pracujących w tej dziedzinie.
