Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Dwa razy życie
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Aleksandar Hemon, amerykańsko-bośniacki pisarz, snuje w swojej książce autobiograficzną opowieść o dzieciństwie spędzonym w Jugosławii oraz o przymusowej emigracji. Zmuszony do opuszczenia rodzinnego kraju, przeżywa utratę przeszłości i staje przed wyzwaniem dostosowania się do nowego życia. "Wojna dotarła do nas i teraz czekaliśmy, kto przetrwa, kto będzie zabijał, a kto zginie" – te dramatyczne słowa odzwierciedlają realia tamtych dni.
W chwili, gdy jego rodzinne Sarajewo zostało oblężone przez wojska serbskie, Hemon przebywał w Chicago. Odcięty od swojego języka, ojczyzny, ulubionych miejsc i znajomych, starał się zachować swoją tożsamość w obcym kraju i odnaleźć się w nowej rzeczywistości.
Z nostalgią i humorem, pisarz znany z publikacji w "The New Yorker", opowiada o próbach zachowania niewinności w rozdartej Jugosławii. Pisze o rodzinnych spotkaniach przy barszczu, symbolizującym smak życia idealnego i niedoścignionego, oraz o niemożności odnalezienia tego samego smaku w amerykańskich zamiennikach. Hemon dzieli się również swoją rozwijającą się miłością do Chicago, miasta, w którym ludzie, niczym kurczaczki pod żarówką, tłoczą się przy przystankach Granville Ell, szukając ciepła pod ulicznymi latarniami.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Aleksandar Hemon, amerykańsko-bośniacki pisarz, snuje w swojej książce autobiograficzną opowieść o dzieciństwie spędzonym w Jugosławii oraz o przymusowej emigracji. Zmuszony do opuszczenia rodzinnego kraju, przeżywa utratę przeszłości i staje przed wyzwaniem dostosowania się do nowego życia. "Wojna dotarła do nas i teraz czekaliśmy, kto przetrwa, kto będzie zabijał, a kto zginie" – te dramatyczne słowa odzwierciedlają realia tamtych dni.
W chwili, gdy jego rodzinne Sarajewo zostało oblężone przez wojska serbskie, Hemon przebywał w Chicago. Odcięty od swojego języka, ojczyzny, ulubionych miejsc i znajomych, starał się zachować swoją tożsamość w obcym kraju i odnaleźć się w nowej rzeczywistości.
Z nostalgią i humorem, pisarz znany z publikacji w "The New Yorker", opowiada o próbach zachowania niewinności w rozdartej Jugosławii. Pisze o rodzinnych spotkaniach przy barszczu, symbolizującym smak życia idealnego i niedoścignionego, oraz o niemożności odnalezienia tego samego smaku w amerykańskich zamiennikach. Hemon dzieli się również swoją rozwijającą się miłością do Chicago, miasta, w którym ludzie, niczym kurczaczki pod żarówką, tłoczą się przy przystankach Granville Ell, szukając ciepła pod ulicznymi latarniami.
