Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Apokalipsa w relacji Jana
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Nowy Testament we współczesnej wersji językowej z komentarzami filologicznymi, historycznymi i teologicznymi to dzieło, które rzuca nowe światło na proces tłumaczenia Biblii. Ukazuje, jak dużym wyzwaniem jest oddanie pełni znaczenia Pisma Świętego w nowym języku, przewyższając jedynie zwykłe korekty błędów czy poprawki stylistyczne. Ciągły rozwój i ulepszanie przekładów wynika z potrzeby uchwycenia oryginalnych sensów wyrażeń, a każdy świeży przekład skłania do sięgnięcia po niego z zainteresowaniem.Nowy Przekład Dynamiczny Pisma św. zasługuje na szczególną uwagę dzięki swojemu unikalnemu podejściu. Dokładna analiza starożytnych zapisów biblijnych i próby oddania ich treści w dzisiejszym języku polskim tworzą most pomiędzy semantyką a prawdziwym znaczeniem Bożego przesłania. Taki wysiłek wymaga pełnej determinacji ze strony tłumaczy i redaktorów. Fakt, że kolejne tomy są udostępniane czytelnikom, pozwala z nadzieją czekać na dalsze części.Lektura Biblii w tłumaczeniu NPD odkrywa przed czytelnikiem nowe aspekty Pisma, przyciągając uwagę do fragmentów, które wcześniej były znane na pamięć. Są one przedstawione w nowym kontekście, co zmusza do zgłębienia ich znaczenia i praktycznego zastosowania. Bogate komentarze wzbogacają wiedzę o kulturze i przekazie zbawienia objawionym przez Boga, co czyni to doświadczenie głęboko osobistym i zarazem uniwersalnym.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Nowy Testament we współczesnej wersji językowej z komentarzami filologicznymi, historycznymi i teologicznymi to dzieło, które rzuca nowe światło na proces tłumaczenia Biblii. Ukazuje, jak dużym wyzwaniem jest oddanie pełni znaczenia Pisma Świętego w nowym języku, przewyższając jedynie zwykłe korekty błędów czy poprawki stylistyczne. Ciągły rozwój i ulepszanie przekładów wynika z potrzeby uchwycenia oryginalnych sensów wyrażeń, a każdy świeży przekład skłania do sięgnięcia po niego z zainteresowaniem.Nowy Przekład Dynamiczny Pisma św. zasługuje na szczególną uwagę dzięki swojemu unikalnemu podejściu. Dokładna analiza starożytnych zapisów biblijnych i próby oddania ich treści w dzisiejszym języku polskim tworzą most pomiędzy semantyką a prawdziwym znaczeniem Bożego przesłania. Taki wysiłek wymaga pełnej determinacji ze strony tłumaczy i redaktorów. Fakt, że kolejne tomy są udostępniane czytelnikom, pozwala z nadzieją czekać na dalsze części.Lektura Biblii w tłumaczeniu NPD odkrywa przed czytelnikiem nowe aspekty Pisma, przyciągając uwagę do fragmentów, które wcześniej były znane na pamięć. Są one przedstawione w nowym kontekście, co zmusza do zgłębienia ich znaczenia i praktycznego zastosowania. Bogate komentarze wzbogacają wiedzę o kulturze i przekazie zbawienia objawionym przez Boga, co czyni to doświadczenie głęboko osobistym i zarazem uniwersalnym.
