Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Sukna i salamandry
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Jan Gondowicz, urodzony w 1950 roku w Warszawie, to wyjątkowa postać w świecie literatury. Z wykształcenia polonista, choć niegdyś rozważał karierę w biologii, stał się znanym eseistą i tłumaczem. Jego twórczość oscyluje wokół surrealistycznych inspiracji, a jego zainteresowania obejmują literackie zjawiska, które trudno jednoznacznie sklasyfikować. Gondowicz jest autorem czterech zbiorów esejów, a piąty już się przygotowuje do publikacji.
Oprócz swoich esejów, stworzył bestiariusz "Zoologia fantastyczna uzupełniona" oraz antologię tekstów surrealistycznych zatytułowaną "Przekleństwa wyobraźni". Jego umiejętności translatorskie pozwoliły mu przenieść na język polski dzieła takich autorów jak Charms, Brodski, Apollinaire, Flaubert, Jarry, Queneau i Perec. Gondowicz określa siebie jako „człowieka listów” i „Steppenwolf”, który pasjonuje się zarówno literaturą, jak i wspinaczką górską. Wszystko to czyni z niego osobowość niełatwą do zaszufladkowania, żyjącą jakby na marginesie utartych schematów czasowych.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Jan Gondowicz, urodzony w 1950 roku w Warszawie, to wyjątkowa postać w świecie literatury. Z wykształcenia polonista, choć niegdyś rozważał karierę w biologii, stał się znanym eseistą i tłumaczem. Jego twórczość oscyluje wokół surrealistycznych inspiracji, a jego zainteresowania obejmują literackie zjawiska, które trudno jednoznacznie sklasyfikować. Gondowicz jest autorem czterech zbiorów esejów, a piąty już się przygotowuje do publikacji.
Oprócz swoich esejów, stworzył bestiariusz "Zoologia fantastyczna uzupełniona" oraz antologię tekstów surrealistycznych zatytułowaną "Przekleństwa wyobraźni". Jego umiejętności translatorskie pozwoliły mu przenieść na język polski dzieła takich autorów jak Charms, Brodski, Apollinaire, Flaubert, Jarry, Queneau i Perec. Gondowicz określa siebie jako „człowieka listów” i „Steppenwolf”, który pasjonuje się zarówno literaturą, jak i wspinaczką górską. Wszystko to czyni z niego osobowość niełatwą do zaszufladkowania, żyjącą jakby na marginesie utartych schematów czasowych.
