InPost Paczkomaty 24/7
13.99 zł
Darmowa dostawa od 190 zł
Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.DODAJ DO LISTY ŻYCZEŃ
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
DODAJ DO LISTY ŻYCZEŃ
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Słownik polsko – duński duńsko – polski zawiera około 14000 haseł z zakresu słownictwa ogólnego, a także pewną ilość terminów specjalistycznych z różnych dziedzin takich jak: technika, medycyna, nauki przyrodnicze. W słowniku uwzględniono również pewien zasób słownictwa potocznego. Wyrażenia podano w ścisłym porządku alfabetycznym. W pierwszej części znajduje się słownik polsko – duński, a w części drugiej duńsko – polski. Część słownikową poprzedzono krótkim wstępem. Opracowanie powstało przy współpracy z Translation Cafe - tłumaczenia. Tłumaczenia słownika dokanała Magdalena Kuciewicz, konsultantem opracowania jest Bartosz Marusiński.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Słownik polsko – duński duńsko – polski zawiera około 14000 haseł z zakresu słownictwa ogólnego, a także pewną ilość terminów specjalistycznych z różnych dziedzin takich jak: technika, medycyna, nauki przyrodnicze. W słowniku uwzględniono również pewien zasób słownictwa potocznego. Wyrażenia podano w ścisłym porządku alfabetycznym. W pierwszej części znajduje się słownik polsko – duński, a w części drugiej duńsko – polski. Część słownikową poprzedzono krótkim wstępem. Opracowanie powstało przy współpracy z Translation Cafe - tłumaczenia. Tłumaczenia słownika dokanała Magdalena Kuciewicz, konsultantem opracowania jest Bartosz Marusiński.