Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Słownik informatyczny polsko-angielski z wymową
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Słownik ten gromadzi około 12 000 kluczowych terminów z dziedziny informatyki oraz pokrewnych obszarów, takich jak telekomunikacja, elektronika i automatyka. W celu ułatwienia użytkowania, zamieszczono transkrypcję fonetyczną angielskich odpowiedników wszystkich terminów. Pozycja została stworzona z myślą o uczniach, nauczycielach, technikach, inżynierach i tłumaczach – wszystkich, którzy regularnie korzystają z anglojęzycznych publikacji technicznych, w tym podręczników, czasopism, norm, katalogów oraz dokumentacji. Praktyczny charakter słownika wpływa na staranny dobór zawartych w nim terminów. Dla lepszego zrozumienia sposobu tworzenia złożeń, niektóre rozbudowane terminy zostały podane jako przykłady. Oprócz terminologii technicznej, słownik zawiera także przydatne zwroty i wyrażenia, które mogą szczególnie pomóc tłumaczom tekstów informatycznych. Zastosowano głównie brytyjską pisownię, a w nielicznych przypadkach, które oznaczone są symbolem US, zamieszczono także wersje amerykańskie wraz z ich wymową.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Słownik ten gromadzi około 12 000 kluczowych terminów z dziedziny informatyki oraz pokrewnych obszarów, takich jak telekomunikacja, elektronika i automatyka. W celu ułatwienia użytkowania, zamieszczono transkrypcję fonetyczną angielskich odpowiedników wszystkich terminów. Pozycja została stworzona z myślą o uczniach, nauczycielach, technikach, inżynierach i tłumaczach – wszystkich, którzy regularnie korzystają z anglojęzycznych publikacji technicznych, w tym podręczników, czasopism, norm, katalogów oraz dokumentacji. Praktyczny charakter słownika wpływa na staranny dobór zawartych w nim terminów. Dla lepszego zrozumienia sposobu tworzenia złożeń, niektóre rozbudowane terminy zostały podane jako przykłady. Oprócz terminologii technicznej, słownik zawiera także przydatne zwroty i wyrażenia, które mogą szczególnie pomóc tłumaczom tekstów informatycznych. Zastosowano głównie brytyjską pisownię, a w nielicznych przypadkach, które oznaczone są symbolem US, zamieszczono także wersje amerykańskie wraz z ich wymową.
