Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Secretum meum. Moja tajemnica
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Prezentowany tom stanowi edycję łacińskiego dzieła Francesca Petrarki zatytułowanego "Secretum meum" i obejmuje zarówno przekład na język polski, jak i rozbudowane wprowadzenie oraz komentarze. Przedstawienie pełnego tekstu w polskiej wersji językowej to istotne osiągnięcie, gdyż dotychczas dostępny był jedynie we fragmentach, mimo że od dawna jest wartościowym źródłem dla badaczy humanizmu. Umieszczenie oryginału obok przekładu sprawia, że publikacja ta staje się kluczowym narzędziem dla polskich naukowców zainteresowanych twórczością Petrarki i jej recepcją. Przekład charakteryzuje się dynamicznym i wyrazistym językiem, który podkreśla walory literackie oryginału i jednocześnie sprawia, że lektura jest wyjątkowo przyjemna. Dzięki skrupulatnemu komentarzowi możemy głębiej zrozumieć inspiracje autora. "Secretum meum / Moja tajemnica" w opracowaniu Marii Maślanki-Soro, z jej przekładem oraz Anną Marią Wasyl, to wartościowa publikacja, która otwiera przed czytelnikami możliwość zgłębienia ważnego dzieła literatury i kultury europejskiej.Z recenzji prof. dr hab. Barbary Milewskiej-Waźbińskiej.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Prezentowany tom stanowi edycję łacińskiego dzieła Francesca Petrarki zatytułowanego "Secretum meum" i obejmuje zarówno przekład na język polski, jak i rozbudowane wprowadzenie oraz komentarze. Przedstawienie pełnego tekstu w polskiej wersji językowej to istotne osiągnięcie, gdyż dotychczas dostępny był jedynie we fragmentach, mimo że od dawna jest wartościowym źródłem dla badaczy humanizmu. Umieszczenie oryginału obok przekładu sprawia, że publikacja ta staje się kluczowym narzędziem dla polskich naukowców zainteresowanych twórczością Petrarki i jej recepcją. Przekład charakteryzuje się dynamicznym i wyrazistym językiem, który podkreśla walory literackie oryginału i jednocześnie sprawia, że lektura jest wyjątkowo przyjemna. Dzięki skrupulatnemu komentarzowi możemy głębiej zrozumieć inspiracje autora. "Secretum meum / Moja tajemnica" w opracowaniu Marii Maślanki-Soro, z jej przekładem oraz Anną Marią Wasyl, to wartościowa publikacja, która otwiera przed czytelnikami możliwość zgłębienia ważnego dzieła literatury i kultury europejskiej.Z recenzji prof. dr hab. Barbary Milewskiej-Waźbińskiej.
