Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Po prostu chcę podzielić się chwilą
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Anna Gruver, urodzona w 1996 roku w Doniecku, to uznana ukraińska prozaiczka, poetka i tłumaczka, której prace zyskały uznanie w kraju i za granicą. Jest członkinią ukraińskiego PEN Clubu. Początkowo mieszkała w Charkowie, jednak w wyniku rosyjskiej inwazji przeniosła się do Kijowa oraz Łodzi. Jest autorką cenionych powieści „Її порожні місця” (2022), uznanej za jedną z książek roku przez ukraiński PEN Club, oraz „Нерухомість” (2023). Napisała również tomik poezji „За вашим запитом нічого не знайдено” (2019), którego wiersze były tłumaczone na wiele języków. Gruver zajmuje się także tłumaczeniem polskiej współczesnej poezji i eseistyki. Wraz z Wasylem Machną przetłumaczyła zbiór wierszy Bohdana Zadury „Прості Істини” (2024). Z języka angielskiego przełożyła opowiadania Katie Farris „boysgirls” (2021). Jest redaktorką książki „Вільний у полоні” (2023), poświęconej naukowcom i więźniom sumienia, takim jak Ihor Kozłowski. Na początku konfliktu zbrojnego udzielała się jako wolontariuszka w schronisku w Dniprze, a później w internacie ewakuowanym z obwodu kijowskiego do Lwowa. Obecnie mieszka w Kijowie i Łodzi.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Anna Gruver, urodzona w 1996 roku w Doniecku, to uznana ukraińska prozaiczka, poetka i tłumaczka, której prace zyskały uznanie w kraju i za granicą. Jest członkinią ukraińskiego PEN Clubu. Początkowo mieszkała w Charkowie, jednak w wyniku rosyjskiej inwazji przeniosła się do Kijowa oraz Łodzi. Jest autorką cenionych powieści „Її порожні місця” (2022), uznanej za jedną z książek roku przez ukraiński PEN Club, oraz „Нерухомість” (2023). Napisała również tomik poezji „За вашим запитом нічого не знайдено” (2019), którego wiersze były tłumaczone na wiele języków. Gruver zajmuje się także tłumaczeniem polskiej współczesnej poezji i eseistyki. Wraz z Wasylem Machną przetłumaczyła zbiór wierszy Bohdana Zadury „Прості Істини” (2024). Z języka angielskiego przełożyła opowiadania Katie Farris „boysgirls” (2021). Jest redaktorką książki „Вільний у полоні” (2023), poświęconej naukowcom i więźniom sumienia, takim jak Ihor Kozłowski. Na początku konfliktu zbrojnego udzielała się jako wolontariuszka w schronisku w Dniprze, a później w internacie ewakuowanym z obwodu kijowskiego do Lwowa. Obecnie mieszka w Kijowie i Łodzi.
