Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Oxford. Pierwszy naukowy słownik angielsko-polski
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Pierwszy naukowy słownik angielsko-polski skierowany jest do dzieci, które pragną zgłębiać interesujące terminy z różnych obszarów nauki. Zawiera on ponad 200 haseł w języku angielskim, ułożonych w porządku alfabetycznym. Każde z tych haseł jest opatrzone uproszczoną wymową, polskim tłumaczeniem oraz opisem w języku angielskim i jego polskim przekładem. Kolorowe ilustracje wzbogacają proces nauki, czyniąc go przyjemniejszym i pomagając w zapamiętywaniu słówek. Hasła zostały starannie wyselekcjonowane, aby umożliwić dzieciom poznanie podstawowych pojęć z takich dziedzin jak biologia, fizyka czy chemia. Ta książka wprowadza młodych czytelników w świat dwujęzycznych słowników, wspierając ich w zrozumieniu kluczowych koncepcji w obu językach.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Pierwszy naukowy słownik angielsko-polski skierowany jest do dzieci, które pragną zgłębiać interesujące terminy z różnych obszarów nauki. Zawiera on ponad 200 haseł w języku angielskim, ułożonych w porządku alfabetycznym. Każde z tych haseł jest opatrzone uproszczoną wymową, polskim tłumaczeniem oraz opisem w języku angielskim i jego polskim przekładem. Kolorowe ilustracje wzbogacają proces nauki, czyniąc go przyjemniejszym i pomagając w zapamiętywaniu słówek. Hasła zostały starannie wyselekcjonowane, aby umożliwić dzieciom poznanie podstawowych pojęć z takich dziedzin jak biologia, fizyka czy chemia. Ta książka wprowadza młodych czytelników w świat dwujęzycznych słowników, wspierając ich w zrozumieniu kluczowych koncepcji w obu językach.
