Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.






Nowa
Książka nowa.





Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.





Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.





Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Szkic o pochodzeniu języków
DODAJ DO LISTY ŻYCZEŃ
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
"Szkic o pochodzeniu języków" to wyjątkowe i nieco tajemnicze dzieło autorstwa Jeana-Jacquesa Rousseau. Powstało ono jako jedna z mniej znanych prac tego filozofa i zostało opublikowane dopiero w 1781 roku przez Du Peyrou, trzy lata po śmierci Rousseau. Początkowo było częścią większej kolekcji pisma dotyczących muzyki, zatytułowanej "Traits sur la musique", co sprawiło, że samo dzieło długo pozostawało w cieniu, niemalże zapomniane przez potomnych.
Przełomowym momentem dla odkrycia tego dzieła było opublikowanie pierwszego niezależnego tłumaczenia w języku węgierskim w 1907 roku. Niedługo później, w 1912 roku, ukazało się włoskie wydanie w Mediolanie, wzbogacone o studium autorstwa G. de la Ferla. Francuska publiczność miała okazję ponownie odkryć jedenaście rozdziałów tej pracy dzięki komentarzowi Jacquesa Derridy w 1966 roku, który znalazł się w jego książce "O gramatologii". Tego samego roku opublikowano także przekład amerykański. Pierwsze krytyczne wydanie tekstu ukazało się we Francji w 1970 roku, przyczyniając się do odrodzenia zainteresowania tym fascynującym dziełem Rousseau.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
21.38 zł
nowa

- nowa książka
Wysyłka w ciągu 48h + czas dostawy
jak nowa
dobry
widoczne ślady używania
Dostępna ilość 9
Uwaga została 1 szt.
Posiadamy 9 szt.
"Szkic o pochodzeniu języków" to wyjątkowe i nieco tajemnicze dzieło autorstwa Jeana-Jacquesa Rousseau. Powstało ono jako jedna z mniej znanych prac tego filozofa i zostało opublikowane dopiero w 1781 roku przez Du Peyrou, trzy lata po śmierci Rousseau. Początkowo było częścią większej kolekcji pisma dotyczących muzyki, zatytułowanej "Traits sur la musique", co sprawiło, że samo dzieło długo pozostawało w cieniu, niemalże zapomniane przez potomnych.
Przełomowym momentem dla odkrycia tego dzieła było opublikowanie pierwszego niezależnego tłumaczenia w języku węgierskim w 1907 roku. Niedługo później, w 1912 roku, ukazało się włoskie wydanie w Mediolanie, wzbogacone o studium autorstwa G. de la Ferla. Francuska publiczność miała okazję ponownie odkryć jedenaście rozdziałów tej pracy dzięki komentarzowi Jacquesa Derridy w 1966 roku, który znalazł się w jego książce "O gramatologii". Tego samego roku opublikowano także przekład amerykański. Pierwsze krytyczne wydanie tekstu ukazało się we Francji w 1970 roku, przyczyniając się do odrodzenia zainteresowania tym fascynującym dziełem Rousseau.