Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Język emigracji polskiej w świecie
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Książka autorstwa prof. Elżbiety Sękowskiej ukazuje się w kluczowym momencie transformacji instytucji badających kwestie polonijne. Od lat 70. XX wieku te jednostki funkcjonowały jako ośrodki światowych badań etnicznych, a obecnie przekształciły się w placówki zajmujące się badaniami etnicznymi, narodowościowymi oraz migracyjnymi. Pod koniec lat 90. badacze skupiali się na transformacjach języka polskiego na emigracji, w tym na dwujęzyczności oraz kontaktach językowych wśród grup polonijnych. Ich zainteresowania ewoluowały wraz z pojawieniem się komunikacji międzykulturowej jako nowego kierunku w badaniach humanistycznych.Dzieło prof. Sękowskiej stanowi istotny wkład w podsumowanie osiągnięć w badaniach nad językiem Polonii, równocześnie przedstawiając perspektywy rozwoju tych badań u progu XXI wieku. W tym czasie polszczyzna zyskała nie tylko status ważnego języka Unii Europejskiej jako szósty pod względem liczby użytkowników, ale także stała się drugim językiem dla rosnącej liczby europejskich migrantów przybywających do Polski. Prace te podkreśla prof. dr hab. Władysław Miodunka, zauważając ich znaczenie dla dalszego rozwoju badań językowych i kulturowych w kontekście polonijnym.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Książka autorstwa prof. Elżbiety Sękowskiej ukazuje się w kluczowym momencie transformacji instytucji badających kwestie polonijne. Od lat 70. XX wieku te jednostki funkcjonowały jako ośrodki światowych badań etnicznych, a obecnie przekształciły się w placówki zajmujące się badaniami etnicznymi, narodowościowymi oraz migracyjnymi. Pod koniec lat 90. badacze skupiali się na transformacjach języka polskiego na emigracji, w tym na dwujęzyczności oraz kontaktach językowych wśród grup polonijnych. Ich zainteresowania ewoluowały wraz z pojawieniem się komunikacji międzykulturowej jako nowego kierunku w badaniach humanistycznych.Dzieło prof. Sękowskiej stanowi istotny wkład w podsumowanie osiągnięć w badaniach nad językiem Polonii, równocześnie przedstawiając perspektywy rozwoju tych badań u progu XXI wieku. W tym czasie polszczyzna zyskała nie tylko status ważnego języka Unii Europejskiej jako szósty pod względem liczby użytkowników, ale także stała się drugim językiem dla rosnącej liczby europejskich migrantów przybywających do Polski. Prace te podkreśla prof. dr hab. Władysław Miodunka, zauważając ich znaczenie dla dalszego rozwoju badań językowych i kulturowych w kontekście polonijnym.
