Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
U.S. 1
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Muriel Rukeyser w swoim przełomowym tomie z 1938 roku, U.S. 1, podjęła się wypracowania formy poetyckiej, by sprzeciwić się niesprawiedliwościom społecznym. Jednym z najważniejszych elementów tej książki jest cykl Księga umarłych, który w innowacyjny sposób opisuje skutki przemysłowej katastrofy w Gauley Bridge w Wirginii Zachodniej. Robotnicy, pracując w niebezpiecznych warunkach, zapadali na pylicę krzemową, co doprowadziło do 476 udokumentowanych zgonów, choć niektóre źródła mówią nawet o ponad tysiącu ofiar. Rukeyser korzystała z różnorodnych materiałów, takich jak dokumenty, relacje, listy i stenogramy, by stworzyć wiersze, które oddają głos tym, którzy zostali go pozbawieni.
U.S. 1 to pierwsze tłumaczenie Rukeyser na język polski, przygotowane przez Martę Koronkiewicz z posłowiem Kacpra Bartczaka. Książka jest ważnym elementem amerykańskiej literatury modernistycznej, pokazującym jak można pisać po takich gigantach jak Ezra Pound i T.S. Eliot. Rukeyser stworzyła unikatową dykcję, która wpłynęła na wielu późniejszych twórców, w tym Williama Carlosa Williamsa czy Adrienne Rich.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Muriel Rukeyser w swoim przełomowym tomie z 1938 roku, U.S. 1, podjęła się wypracowania formy poetyckiej, by sprzeciwić się niesprawiedliwościom społecznym. Jednym z najważniejszych elementów tej książki jest cykl Księga umarłych, który w innowacyjny sposób opisuje skutki przemysłowej katastrofy w Gauley Bridge w Wirginii Zachodniej. Robotnicy, pracując w niebezpiecznych warunkach, zapadali na pylicę krzemową, co doprowadziło do 476 udokumentowanych zgonów, choć niektóre źródła mówią nawet o ponad tysiącu ofiar. Rukeyser korzystała z różnorodnych materiałów, takich jak dokumenty, relacje, listy i stenogramy, by stworzyć wiersze, które oddają głos tym, którzy zostali go pozbawieni.
U.S. 1 to pierwsze tłumaczenie Rukeyser na język polski, przygotowane przez Martę Koronkiewicz z posłowiem Kacpra Bartczaka. Książka jest ważnym elementem amerykańskiej literatury modernistycznej, pokazującym jak można pisać po takich gigantach jak Ezra Pound i T.S. Eliot. Rukeyser stworzyła unikatową dykcję, która wpłynęła na wielu późniejszych twórców, w tym Williama Carlosa Williamsa czy Adrienne Rich.
