Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Tłumacz oczami społeczeństwa
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
W 2019 roku kilka zespołów młodych badaczy z Wydziału Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego przeprowadziło sześć niezależnych badań, z których każde skupiło się na różnych aspektach pracy tłumacza. Pomimo odmiennych tematów, łączy je wspólny cel zrozumienia, kim jest tłumacz, jaką pełni rolę w społeczeństwie oraz jaki jest jego społeczny wizerunek. Efekty tych badań zostały zebrane w prezentowanym tomie. Redagowana przez dr Katarzynę Liber-Kwiecińską monografia stanowi fascynujący wkład do polskiej translatoryki, zwłaszcza w kontekście rzadziej analizowanych kwestii, takich jak tłumaczenie środowiskowe i poświadczone, w porównaniu do bardziej popularnego tłumaczenia konferencyjnego. Zagadnienia związane z odbiorem i rolą tłumacza ustnego w społeczeństwie zostały tu przedstawione w wyjątkowo szerokim zakresie, niewystępującym wcześniej tak kompleksowo w polskich badaniach. Książka jest wartościowym wkładem w rozwój tej dziedziny dzięki swojemu empirycznemu podejściu. Zawarte w niej artykuły oparte są na skrupulatnie przeprowadzonych badaniach za pomocą różnorodnych metod analitycznych, co czyni ją istotnym źródłem dla naukowców i praktyków. Jak zauważa dr hab. Ewa Gumul, prof. UŚ, jest to pozycja składająca istotny wkład w rozumienie roli tłumacza we współczesnym świecie.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
W 2019 roku kilka zespołów młodych badaczy z Wydziału Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego przeprowadziło sześć niezależnych badań, z których każde skupiło się na różnych aspektach pracy tłumacza. Pomimo odmiennych tematów, łączy je wspólny cel zrozumienia, kim jest tłumacz, jaką pełni rolę w społeczeństwie oraz jaki jest jego społeczny wizerunek. Efekty tych badań zostały zebrane w prezentowanym tomie. Redagowana przez dr Katarzynę Liber-Kwiecińską monografia stanowi fascynujący wkład do polskiej translatoryki, zwłaszcza w kontekście rzadziej analizowanych kwestii, takich jak tłumaczenie środowiskowe i poświadczone, w porównaniu do bardziej popularnego tłumaczenia konferencyjnego. Zagadnienia związane z odbiorem i rolą tłumacza ustnego w społeczeństwie zostały tu przedstawione w wyjątkowo szerokim zakresie, niewystępującym wcześniej tak kompleksowo w polskich badaniach. Książka jest wartościowym wkładem w rozwój tej dziedziny dzięki swojemu empirycznemu podejściu. Zawarte w niej artykuły oparte są na skrupulatnie przeprowadzonych badaniach za pomocą różnorodnych metod analitycznych, co czyni ją istotnym źródłem dla naukowców i praktyków. Jak zauważa dr hab. Ewa Gumul, prof. UŚ, jest to pozycja składająca istotny wkład w rozumienie roli tłumacza we współczesnym świecie.
