Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Rachunek sumienia jako zadanie tłumacza
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Pozornie zaskakujące może wydawać się połączenie, które sugeruje tytuł książki, między rachunkiem sumienia a tłumaczeniem. Wystarczy jednak dostrzec, że spowiedź, jako specyficzny akt komunikacyjny, opiera się na umiejętności wyrażenia myśli w formie słownej, zgodnie z podszeptami sumienia, by zrozumieć tę zależność. Autorka książki widziała w tym związku coś oczywistego. Uważała, że analiza procesu spowiedzi ujawnia głęboką więź między myśleniem a językiem. To właśnie stanowiło centralne przesłanie jej pracy na temat rachunku sumienia jako wyzwania dla tłumacza. Autorka postrzegała rachunek sumienia jako swoistą autobiografię, która wymaga tych samych kroków, jakie, zdaniem Waltera Benjamina, musi podjąć każdy tłumacz.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Pozornie zaskakujące może wydawać się połączenie, które sugeruje tytuł książki, między rachunkiem sumienia a tłumaczeniem. Wystarczy jednak dostrzec, że spowiedź, jako specyficzny akt komunikacyjny, opiera się na umiejętności wyrażenia myśli w formie słownej, zgodnie z podszeptami sumienia, by zrozumieć tę zależność. Autorka książki widziała w tym związku coś oczywistego. Uważała, że analiza procesu spowiedzi ujawnia głęboką więź między myśleniem a językiem. To właśnie stanowiło centralne przesłanie jej pracy na temat rachunku sumienia jako wyzwania dla tłumacza. Autorka postrzegała rachunek sumienia jako swoistą autobiografię, która wymaga tych samych kroków, jakie, zdaniem Waltera Benjamina, musi podjąć każdy tłumacz.
