Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Potęga języka. Jak kody, którymi posługujemy się w myśleniu, mówieniu i życiu, zmieniają nasze umysły
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Znasz polski i hiszpański, ale może teraz nadszedł czas na zgłębianie japońskiego? Nawet jeśli czujemy, że mówimy tylko jednym językiem, nasz umysł korzysta z różnych form komunikacji. Mózg człowieka jest w stanie posługiwać się wieloma językami, a im więcej ich znamy, tym lepsza staje się kontrola nad procesami poznawczymi i nasza zdolność do efektywnego myślenia. Każdy nowy język, jaki opanowujemy, wpływa na sposób, w jaki odbieramy i interpretujemy informacje. Zmienia naszą percepcję świata oraz ma wpływ na naszą pamięć, emocje i decyzje. Viorica Marian, badaczka psycholingwistyki, wykazuje, że znajomość wielu języków zwiększa kreatywność i koncentrację oraz rozwija zdolności krytycznego myślenia. Ponadto, może opóźnić rozwój demencji czy choroby Alzheimera o kilka lat. Autorka ilustruje, jak język kształtuje nasze myślenie i społeczne interakcje, zarówno na poziomie jednostki, jak i całych społeczności. „Potęga języka” to nie tylko książka o lingwistyce, ale i fascynująca opowieść o przełamywaniu barier oraz otwieraniu się na nowe kultury, przeżycia i sposoby myślenia. Wiesz, że słowa „kocham cię” wywołują większe emocje, gdy wypowiadane są w ojczystym języku niż w obcym? Czy że islandzkie słowo sólviskubit opisuje poczucie winy z powodu niewykorzystania słonecznej pogody na spędzenie czasu na świeżym powietrzu? A w Stanach Zjednoczonych zmiana akcentu to lukratywna usługa świadczona przez logopedów, z której korzystają biznesmeni i osoby z mediów. Ta książka ożywia zainteresowanie językiem w sposób dostępny również dla niefachowców. Viorica Marian reprezentuje język jako integralny i wyjątkowy aspekt ludzkiej natury. Zaprasza czytelników do przemyślanej podróży, która zmienia nasze spojrzenie na relację między językiem, myśleniem i emocjami, pozwalając wyjść z niej odmłodzonym intelektualnie. Książka jest tłumaczona przez Jagodę Ratajczak, autorkę książek „Języczni” i „Luka”. Viorica Marian, podobnie jak uznani językoznawcy Steven Pinker i George Lakoff, bada, jak język kształtuje umysł oraz co się dzieje, gdy operujemy wieloma językami. Daniel H. Pink i Gerry Altmann, uznani autorzy, również polecają jej dzieło, podkreślając jego wartości edukacyjne. Dzieło to odkrywa, jak biegłość w co najmniej dwóch językach może poprawić nasze myślenie, wydłużyć życie i uczynić nas lepszymi dla siebie nawzajem, co podkreśla Shimon Edelman. Profesor Viorica Marian jest czołowym badaczem w dziedzinie dwujęzyczności i psycholingwistyki na Northwestern University. Posługuje się językiem rumuńskim i rosyjskim, jak również biegle angielskim. Przez lata badała różne języki, udzielając się także w „Scientific American” oraz „Psychology Today”. Jej prace były prezentowane w mediach radiowych, telewizyjnych i podcastach.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Znasz polski i hiszpański, ale może teraz nadszedł czas na zgłębianie japońskiego? Nawet jeśli czujemy, że mówimy tylko jednym językiem, nasz umysł korzysta z różnych form komunikacji. Mózg człowieka jest w stanie posługiwać się wieloma językami, a im więcej ich znamy, tym lepsza staje się kontrola nad procesami poznawczymi i nasza zdolność do efektywnego myślenia. Każdy nowy język, jaki opanowujemy, wpływa na sposób, w jaki odbieramy i interpretujemy informacje. Zmienia naszą percepcję świata oraz ma wpływ na naszą pamięć, emocje i decyzje. Viorica Marian, badaczka psycholingwistyki, wykazuje, że znajomość wielu języków zwiększa kreatywność i koncentrację oraz rozwija zdolności krytycznego myślenia. Ponadto, może opóźnić rozwój demencji czy choroby Alzheimera o kilka lat. Autorka ilustruje, jak język kształtuje nasze myślenie i społeczne interakcje, zarówno na poziomie jednostki, jak i całych społeczności. „Potęga języka” to nie tylko książka o lingwistyce, ale i fascynująca opowieść o przełamywaniu barier oraz otwieraniu się na nowe kultury, przeżycia i sposoby myślenia. Wiesz, że słowa „kocham cię” wywołują większe emocje, gdy wypowiadane są w ojczystym języku niż w obcym? Czy że islandzkie słowo sólviskubit opisuje poczucie winy z powodu niewykorzystania słonecznej pogody na spędzenie czasu na świeżym powietrzu? A w Stanach Zjednoczonych zmiana akcentu to lukratywna usługa świadczona przez logopedów, z której korzystają biznesmeni i osoby z mediów. Ta książka ożywia zainteresowanie językiem w sposób dostępny również dla niefachowców. Viorica Marian reprezentuje język jako integralny i wyjątkowy aspekt ludzkiej natury. Zaprasza czytelników do przemyślanej podróży, która zmienia nasze spojrzenie na relację między językiem, myśleniem i emocjami, pozwalając wyjść z niej odmłodzonym intelektualnie. Książka jest tłumaczona przez Jagodę Ratajczak, autorkę książek „Języczni” i „Luka”. Viorica Marian, podobnie jak uznani językoznawcy Steven Pinker i George Lakoff, bada, jak język kształtuje umysł oraz co się dzieje, gdy operujemy wieloma językami. Daniel H. Pink i Gerry Altmann, uznani autorzy, również polecają jej dzieło, podkreślając jego wartości edukacyjne. Dzieło to odkrywa, jak biegłość w co najmniej dwóch językach może poprawić nasze myślenie, wydłużyć życie i uczynić nas lepszymi dla siebie nawzajem, co podkreśla Shimon Edelman. Profesor Viorica Marian jest czołowym badaczem w dziedzinie dwujęzyczności i psycholingwistyki na Northwestern University. Posługuje się językiem rumuńskim i rosyjskim, jak również biegle angielskim. Przez lata badała różne języki, udzielając się także w „Scientific American” oraz „Psychology Today”. Jej prace były prezentowane w mediach radiowych, telewizyjnych i podcastach.
