Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Patriotyzm dla opornych
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Nie jest do końca jasne, czy Kim Chun Ho to prawdziwa tożsamość autora, czy może przyjęty pseudonim. Tajemnicą owiany jest również jego wygląd oraz miejsce urodzenia i dorastania. Tłumacz sugeruje, że poeta mógł zostać skazany na śmierć przez władze Korei Północnej.Siarhiej Pryłucki, znany białoruski poeta, prozaik i tłumacz, przyjmuje rolę północnokoreańskiego poety w formie performance'u, tworząc mieszankę prawdy i fikcji skupioną wokół postaci autora. Urodzony w 1980 roku w Brześciu, Pryłucki jest uznanym tłumaczem literatury angielskojęzycznej, polskiej i ukraińskiej, przetłumaczył m.in. utwory takich twórców jak W. H. Auden, Wisława Szymborska, Andrzej Bursa czy Irena Karpa. Zdobywca stypendiów Homines Urbani oraz Gaude Polonia, jest autorem wielu tomów poezji, w tym "Dziewięćdziesiąte forever" (2008), "Bohater epoki stabilizacji" (2014) oraz "Patriotyzm dla opornych" (2016). Trzykrotnie znalazł się w finale konkursu młodych pisarzy organizowanego przez Białoruski PEN Club. Jego prozatorskie dzieło "Degeneratywny słownik" (2014), opublikowane pod pseudonimem Siroszka Pistonczyk, zostało nominowane do Nagrody im. Jerzego Giedroycia.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Nie jest do końca jasne, czy Kim Chun Ho to prawdziwa tożsamość autora, czy może przyjęty pseudonim. Tajemnicą owiany jest również jego wygląd oraz miejsce urodzenia i dorastania. Tłumacz sugeruje, że poeta mógł zostać skazany na śmierć przez władze Korei Północnej.Siarhiej Pryłucki, znany białoruski poeta, prozaik i tłumacz, przyjmuje rolę północnokoreańskiego poety w formie performance'u, tworząc mieszankę prawdy i fikcji skupioną wokół postaci autora. Urodzony w 1980 roku w Brześciu, Pryłucki jest uznanym tłumaczem literatury angielskojęzycznej, polskiej i ukraińskiej, przetłumaczył m.in. utwory takich twórców jak W. H. Auden, Wisława Szymborska, Andrzej Bursa czy Irena Karpa. Zdobywca stypendiów Homines Urbani oraz Gaude Polonia, jest autorem wielu tomów poezji, w tym "Dziewięćdziesiąte forever" (2008), "Bohater epoki stabilizacji" (2014) oraz "Patriotyzm dla opornych" (2016). Trzykrotnie znalazł się w finale konkursu młodych pisarzy organizowanego przez Białoruski PEN Club. Jego prozatorskie dzieło "Degeneratywny słownik" (2014), opublikowane pod pseudonimem Siroszka Pistonczyk, zostało nominowane do Nagrody im. Jerzego Giedroycia.
