Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Lektorzy języka angielskiego w międzywojniu
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Monografia poświęcona działalności lektorów języka angielskiego w okresie międzywojennym przedstawia ich wkład na pięciu czołowych polskich uniwersytetach: Uniwersytecie Stefana Batorego w Wilnie, Uniwersytecie Poznańskim, Uniwersytecie Warszawskim, Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie oraz Uniwersytecie Jana Kazimierza we Lwowie. Pomimo braku znaczących osiągnięć naukowych, lektorzy odegrali kluczową rolę w podnoszeniu poziomu znajomości języków obcych wśród studentów tych prestiżowych uczelni, co czyni ich istotnymi postaciami w historii edukacji językowej.Na kartach książki możemy poznać losy tych dydaktyków w kontekście burzliwej historii pierwszej połowy XX wieku, co dodaje głębi ich sylwetkom. Autorka wzbogaciła treść monografii o trzy aneksy: pierwszy zawiera biogramy pionierskich kierowników katedr anglistyki, drugi oferuje dogłębną analizę podręczników do nauki angielskiego tworzonych przez lektorów, a trzeci przedstawia tłumaczenia wybranych tekstów z języka angielskiego. Dzieło skierowane jest nie tylko do językoznawców czy studentów neofilologii, ale także może zainteresować nauczycieli, historyków, pedagogów, socjologów, badaczy kultury i politologów.Autorka łączy skrupulatną analizę z żywą narracją, dzięki czemu książka zyskuje na atrakcyjności. Wykorzystuje bogaty materiał ilustracyjny, taki jak fotografie, fragmenty korespondencji czy dokumenty uniwersyteckie, co umożliwia lepsze zrozumienie kontekstu życia i pracy opisywanych postaci.Recenzenci, jak prof. dr hab. Hanna Komorowska, doceniają głębokość analizy oraz zaangażowanie autorki, która krytycznie odnosi się do zgromadzonych źródeł, zmieniając lub poddając w wątpliwość pewne informacje oraz wzbogaca tekst własnymi przemyśleniami. To podejście sprawia, że czytelnik otrzymuje nie tylko szczegółowe biogramy dziewiętnastu lektorów i kierowników katedr, ale także nową perspektywę na temat nauczania języka angielskiego w międzywojennej Polsce.Autorką monografii jest Mirosława Podhajecka, profesor Uniwersytetu Opolskiego, której zainteresowania badawcze obejmują kontakty językowe, leksykografię, historię dydaktyki języka angielskiego, i biografistykę. Jej wcześniejsze prace, w tym „Russian Borrowings in English: A Dictionary and Corpus Study” oraz „A History of Polish-English/English-Polish Bilingual Lexicography (1788-1947)”, cieszyły się dużym uznaniem.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Monografia poświęcona działalności lektorów języka angielskiego w okresie międzywojennym przedstawia ich wkład na pięciu czołowych polskich uniwersytetach: Uniwersytecie Stefana Batorego w Wilnie, Uniwersytecie Poznańskim, Uniwersytecie Warszawskim, Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie oraz Uniwersytecie Jana Kazimierza we Lwowie. Pomimo braku znaczących osiągnięć naukowych, lektorzy odegrali kluczową rolę w podnoszeniu poziomu znajomości języków obcych wśród studentów tych prestiżowych uczelni, co czyni ich istotnymi postaciami w historii edukacji językowej.Na kartach książki możemy poznać losy tych dydaktyków w kontekście burzliwej historii pierwszej połowy XX wieku, co dodaje głębi ich sylwetkom. Autorka wzbogaciła treść monografii o trzy aneksy: pierwszy zawiera biogramy pionierskich kierowników katedr anglistyki, drugi oferuje dogłębną analizę podręczników do nauki angielskiego tworzonych przez lektorów, a trzeci przedstawia tłumaczenia wybranych tekstów z języka angielskiego. Dzieło skierowane jest nie tylko do językoznawców czy studentów neofilologii, ale także może zainteresować nauczycieli, historyków, pedagogów, socjologów, badaczy kultury i politologów.Autorka łączy skrupulatną analizę z żywą narracją, dzięki czemu książka zyskuje na atrakcyjności. Wykorzystuje bogaty materiał ilustracyjny, taki jak fotografie, fragmenty korespondencji czy dokumenty uniwersyteckie, co umożliwia lepsze zrozumienie kontekstu życia i pracy opisywanych postaci.Recenzenci, jak prof. dr hab. Hanna Komorowska, doceniają głębokość analizy oraz zaangażowanie autorki, która krytycznie odnosi się do zgromadzonych źródeł, zmieniając lub poddając w wątpliwość pewne informacje oraz wzbogaca tekst własnymi przemyśleniami. To podejście sprawia, że czytelnik otrzymuje nie tylko szczegółowe biogramy dziewiętnastu lektorów i kierowników katedr, ale także nową perspektywę na temat nauczania języka angielskiego w międzywojennej Polsce.Autorką monografii jest Mirosława Podhajecka, profesor Uniwersytetu Opolskiego, której zainteresowania badawcze obejmują kontakty językowe, leksykografię, historię dydaktyki języka angielskiego, i biografistykę. Jej wcześniejsze prace, w tym „Russian Borrowings in English: A Dictionary and Corpus Study” oraz „A History of Polish-English/English-Polish Bilingual Lexicography (1788-1947)”, cieszyły się dużym uznaniem.
