Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Jakuck. Słownik miejsca
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Edward Piekarski, zesłany na Syberię w 1888 roku, stworzył słownik języka jakuckiego. Wacław Sieroszewski, który dotarł na Syberię dziesięć lat wcześniej, pozostawił po sobie wybitne dzieło etnograficzne zatytułowane "Dwanaście lat w kraju Jakutów". Michał Książek natomiast udał się do Jakucji z własnej woli. Śladami swoich wielkich poprzedników, przemierzył te rozłożyste, białe tereny, zafascynowany kulturą i językiem tamtejszych ludzi.
Jakucja to kraj o powierzchni dziewięciokrotnie większej od Polski, zamieszkany przez niespełna milion ludzi. Zima dominuje przez większą część roku, zatem mieszkańcy posługują się wieloma określeniami na różne rodzaje śniegu i mrozu. Mróz potrafi być tak przenikający, że w jakuckim języku tradycyjnego Dziadka Mroza zastępuje postać Byka Zimy.
Odmieniając jakuckie wyrazy przez polskie przypadki, Książek tworzy swoistą gramatykę tych odległych, choć zarazem bliskich nam zaśnieżonych obszarów.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Edward Piekarski, zesłany na Syberię w 1888 roku, stworzył słownik języka jakuckiego. Wacław Sieroszewski, który dotarł na Syberię dziesięć lat wcześniej, pozostawił po sobie wybitne dzieło etnograficzne zatytułowane "Dwanaście lat w kraju Jakutów". Michał Książek natomiast udał się do Jakucji z własnej woli. Śladami swoich wielkich poprzedników, przemierzył te rozłożyste, białe tereny, zafascynowany kulturą i językiem tamtejszych ludzi.
Jakucja to kraj o powierzchni dziewięciokrotnie większej od Polski, zamieszkany przez niespełna milion ludzi. Zima dominuje przez większą część roku, zatem mieszkańcy posługują się wieloma określeniami na różne rodzaje śniegu i mrozu. Mróz potrafi być tak przenikający, że w jakuckim języku tradycyjnego Dziadka Mroza zastępuje postać Byka Zimy.
Odmieniając jakuckie wyrazy przez polskie przypadki, Książek tworzy swoistą gramatykę tych odległych, choć zarazem bliskich nam zaśnieżonych obszarów.
