Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Gadka. W sześćdziesiąt języków dookoła Europy
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Druga książka Gastona Dorrena, opublikowana w Polsce, przyciąga uwagę po sukcesie jego bestsellera "Babel. W dwadzieścia języków dookoła świata", który sprzedał się w nakładzie 18 tysięcy egzemplarzy. Tym razem autor zwraca swoją uwagę na Europę, analizując ją przez pryzmat jej języków i dialektów. W swojej podróży językowej odkrywa bogactwo historii, kultury i tradycji europejskich narodów.
Gaston Dorren zabiera czytelnika w fascynującą podróż, w której tłumaczy m.in. dlaczego esperanto nie zyskało popularności, jakie są przyczyny skomplikowanej formy liczby mnogiej w języku walijskim, skąd pochodzi specyficzna czeska wymowa czy dlaczego fiński jest uznawany za najprostszy język Europy. Książka obfituje w zaskakujące fakty i jest napisana z humorem, ale jednocześnie zawiera solidną dawkę wiedzy.
Ta pozycja jest obowiązkową lekturą dla szerokiego grona odbiorców. Może zainteresować zarówno językoznawców i kulturoznawców, jak i miłośników podróży, historii, oraz pasjonatów literatury popularnonaukowej.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Druga książka Gastona Dorrena, opublikowana w Polsce, przyciąga uwagę po sukcesie jego bestsellera "Babel. W dwadzieścia języków dookoła świata", który sprzedał się w nakładzie 18 tysięcy egzemplarzy. Tym razem autor zwraca swoją uwagę na Europę, analizując ją przez pryzmat jej języków i dialektów. W swojej podróży językowej odkrywa bogactwo historii, kultury i tradycji europejskich narodów.
Gaston Dorren zabiera czytelnika w fascynującą podróż, w której tłumaczy m.in. dlaczego esperanto nie zyskało popularności, jakie są przyczyny skomplikowanej formy liczby mnogiej w języku walijskim, skąd pochodzi specyficzna czeska wymowa czy dlaczego fiński jest uznawany za najprostszy język Europy. Książka obfituje w zaskakujące fakty i jest napisana z humorem, ale jednocześnie zawiera solidną dawkę wiedzy.
Ta pozycja jest obowiązkową lekturą dla szerokiego grona odbiorców. Może zainteresować zarówno językoznawców i kulturoznawców, jak i miłośników podróży, historii, oraz pasjonatów literatury popularnonaukowej.
