Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Asteriks na szpilach olimpijskich. Asteriks. Tom 12
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
"Asteriks na szpilach limpijskich" to unikalna wersja popularnego komiksu "Asteriks na igrzyskach olimpijskich", przetłumaczona bezpośrednio z francuskiego na język śląski. Ten barwny, specyficzny język w połączeniu z niepowtarzalnym humorem twórców - René Goscinny'ego i Alberta Uderzo, gwarantuje świetną zabawę. Komiks jest również pomocnym narzędziem w nauce śląskiego.
Pierwotnie wydany w 1968 roku, "Asteriks na igrzyskach olimpijskich" został opublikowany z okazji Zimowych Igrzysk Olimpijskich w Grenoble. W obozie Akwarium rozchodzi się wieść, że znakomity atleta Klaudiusz Twardzielus ma reprezentować Rzym na Olimpiadzie. Galowie, mimo braku odpowiednich kwalifikacji, również chcą wziąć udział w zawodach. Aby obejść reguły, według których tylko Grecy i wolni obywatele helleńscy mogą uczestniczyć, przedstawiają się jako Rzymianie i wysyłają Asteriksa i Obeliksa. Przy czym napotykają problem związany z zakazem używania magicznego napoju wspomagającego. Asteriks staje do zawodów, lecz bez eliksiru przegrywa. To właśnie spryt Panoramiksa może ich uratować przed porażką.
Opowieść o galijskiej wiosce, która nieustraszenie odpiera ataki rzymskich najeźdźców, to pozycja obowiązkowa dla każdego fana komiksów. Nieprzemijający humor Goscinny'ego i Uderzo wciąż przyciąga kolejne pokolenia, a przygody Asteriksa i jego towarzyszy weszły na stałe do kanonu ulubionych bohaterów w świecie popkultury.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
"Asteriks na szpilach limpijskich" to unikalna wersja popularnego komiksu "Asteriks na igrzyskach olimpijskich", przetłumaczona bezpośrednio z francuskiego na język śląski. Ten barwny, specyficzny język w połączeniu z niepowtarzalnym humorem twórców - René Goscinny'ego i Alberta Uderzo, gwarantuje świetną zabawę. Komiks jest również pomocnym narzędziem w nauce śląskiego.
Pierwotnie wydany w 1968 roku, "Asteriks na igrzyskach olimpijskich" został opublikowany z okazji Zimowych Igrzysk Olimpijskich w Grenoble. W obozie Akwarium rozchodzi się wieść, że znakomity atleta Klaudiusz Twardzielus ma reprezentować Rzym na Olimpiadzie. Galowie, mimo braku odpowiednich kwalifikacji, również chcą wziąć udział w zawodach. Aby obejść reguły, według których tylko Grecy i wolni obywatele helleńscy mogą uczestniczyć, przedstawiają się jako Rzymianie i wysyłają Asteriksa i Obeliksa. Przy czym napotykają problem związany z zakazem używania magicznego napoju wspomagającego. Asteriks staje do zawodów, lecz bez eliksiru przegrywa. To właśnie spryt Panoramiksa może ich uratować przed porażką.
Opowieść o galijskiej wiosce, która nieustraszenie odpiera ataki rzymskich najeźdźców, to pozycja obowiązkowa dla każdego fana komiksów. Nieprzemijający humor Goscinny'ego i Uderzo wciąż przyciąga kolejne pokolenia, a przygody Asteriksa i jego towarzyszy weszły na stałe do kanonu ulubionych bohaterów w świecie popkultury.
