Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Wybór poezji. Biblioteka Narodowa
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Emily Dickinson żyła w czasach, gdy w Stanach Zjednoczonych toczył się burzliwy konflikt, który w 1861 roku przerodził się w wojnę domową między Północą a Południem. Spór ten wprowadził wyraźny podział w literaturze amerykańskiej, między tradycyjną wizją świata opartą na niezmiennych prawach boskich i natury, a nowoczesnym postrzeganiem rzeczywistości jako dynamicznego procesu, inspirowanym osiągnięciami dziewiętnastowiecznej nauki i filozofii.
Twórczość Dickinson wyróżnia się wyjątkowym połączeniem pionierskiej wytrwałości, językowej wirtuozerii i głęboko introspektywnego, purytańskiego ducha. W jej poezji wciąż przewija się motyw straty, gdzie chwilowe spełnienie należy do przeszłości, a nadzieja na rekompensatę w życiu przyszłym wydaje się bardziej emocjonalną potrzebą niż faktycznym przejawem wiary.
Podobnie jak Walta Whitmana, dorobek Dickinson stanowi fundament poezji północnoamerykańskiej. Jest to jeden z najważniejszych wkładów w literaturę światową, mający również interesującą historię w literaturze polskiej. Polskie tłumaczenia utworów Dickinson pozwalają odkrywać różnorodność języka i stylu, które charakteryzowały naszą lirykę w ostatnich pięćdziesięciu latach, oraz śledzić zmiany w poetyckich preferencjach i estetycznym odbiorze. Przy tej okazji, można również zanurzyć się w zawiłości i wyzwania, jakie niesie za sobą przekład literacki.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Emily Dickinson żyła w czasach, gdy w Stanach Zjednoczonych toczył się burzliwy konflikt, który w 1861 roku przerodził się w wojnę domową między Północą a Południem. Spór ten wprowadził wyraźny podział w literaturze amerykańskiej, między tradycyjną wizją świata opartą na niezmiennych prawach boskich i natury, a nowoczesnym postrzeganiem rzeczywistości jako dynamicznego procesu, inspirowanym osiągnięciami dziewiętnastowiecznej nauki i filozofii.
Twórczość Dickinson wyróżnia się wyjątkowym połączeniem pionierskiej wytrwałości, językowej wirtuozerii i głęboko introspektywnego, purytańskiego ducha. W jej poezji wciąż przewija się motyw straty, gdzie chwilowe spełnienie należy do przeszłości, a nadzieja na rekompensatę w życiu przyszłym wydaje się bardziej emocjonalną potrzebą niż faktycznym przejawem wiary.
Podobnie jak Walta Whitmana, dorobek Dickinson stanowi fundament poezji północnoamerykańskiej. Jest to jeden z najważniejszych wkładów w literaturę światową, mający również interesującą historię w literaturze polskiej. Polskie tłumaczenia utworów Dickinson pozwalają odkrywać różnorodność języka i stylu, które charakteryzowały naszą lirykę w ostatnich pięćdziesięciu latach, oraz śledzić zmiany w poetyckich preferencjach i estetycznym odbiorze. Przy tej okazji, można również zanurzyć się w zawiłości i wyzwania, jakie niesie za sobą przekład literacki.
