Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Translation in Culture (In)fidelity in Translation
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Książka stanowi zbiór eseistycznych prac, które koncentrują się na roli, jaką tłumaczenie odgrywa w kulturze. Autorzy przyglądają się różnorodnym funkcjom, jakie spełniają przekłady zarówno poezji, jak i prozy w kontekście kultur anglojęzycznych i polskich. Poddają analizie bariery, które pojawiają się w artystycznym przekładzie na tle różnic kulturowych, różnorodne podejścia do tłumaczeń w różnych kręgach kulturowych, seryjne cykle przekładów, ich historię oraz wpływ, jaki wywierają na kulturę docelową.
Publikacja ta adresowana jest do studentów filologii z zainteresowaniami w zakresie tłumaczeń artystycznych, badaczy literatury i kultury anglojęzycznej oraz polskiej. Również osoby, które chcą zgłębić swoją wiedzę na temat roli przekładu w kulturze, znajdą tutaj wartościowe informacje i refleksje.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Książka stanowi zbiór eseistycznych prac, które koncentrują się na roli, jaką tłumaczenie odgrywa w kulturze. Autorzy przyglądają się różnorodnym funkcjom, jakie spełniają przekłady zarówno poezji, jak i prozy w kontekście kultur anglojęzycznych i polskich. Poddają analizie bariery, które pojawiają się w artystycznym przekładzie na tle różnic kulturowych, różnorodne podejścia do tłumaczeń w różnych kręgach kulturowych, seryjne cykle przekładów, ich historię oraz wpływ, jaki wywierają na kulturę docelową.
Publikacja ta adresowana jest do studentów filologii z zainteresowaniami w zakresie tłumaczeń artystycznych, badaczy literatury i kultury anglojęzycznej oraz polskiej. Również osoby, które chcą zgłębić swoją wiedzę na temat roli przekładu w kulturze, znajdą tutaj wartościowe informacje i refleksje.
