Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Studium porównawcze nad kategorią semantyczno...
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Celem tej pracy, będącej drugim tomem Studium porównawczego na temat kategorii semantyczno-słowotwórczej „Aktionsarten” w językach rosyjskim i polskim, jest zbadanie metod tłumaczenia czasowników z formantami modyfikacyjnymi między tymi językami. Autorka rozpoczęła od poszukiwania polskich odpowiedników dla rosyjskich Aktionsarten w tekstach polskich. Przeanalizowane materiały pochodziły z tłumaczeń rosyjskiej literatury pięknej XX wieku na język polski. Badania skupiały się na ustaleniu, w jaki sposób czasowniki te, należące do różnych rodzajów akcji, znajdują swoje odpowiedniki w polskich tłumaczeniach.
Aby zweryfikować wnioski z rosyjsko-polskiego materiału, autorka przeprowadziła również badania w odwrotnym kierunku, analizując polskie teksty artystyczne z XX wieku oraz ich tłumaczenia na język rosyjski. Zwracała uwagę na indywidualne cechy językowe tłumaczy oraz na różnice między tekstem źródłowym a tłumaczeniem przy zachowaniu ekwiwalencji.
Jadwiga Stawnicka, profesor doktor habilitowany i specjalistka w dziedzinie socjolingwistyki, kieruje Zakładem Socjolingwistyki i Społecznych Praktyk Komunikowania w Instytucie Języka Polskiego Uniwersytetu Śląskiego. Ma na koncie ponad 160 publikacji, w tym 12 monografii naukowych. Jej prace koncentrują się na funkcjonowaniu Policji, komunikacji kryzysowej i bezpieczeństwie, a także na badaniach z zakresu językoznawstwa porównawczego. Jest członkiem różnych towarzystw językoznawczych, w tym Slavic Linguistics Society i European Association for Security, oraz współpracuje z Transdyscyplinarnym Centrum Badania Problemów Bezpieczeństwa w Siedlcach. Realizowała wiele projektów badawczych, takich jak analiza kultury organizacyjnej w Policji, strategie marketingu narracyjnego i profilowanie kryminalistyczne. Organizuje także cykl konferencji na temat komunikacji w sytuacjach kryzysowych, przewodnicząc komitetom naukowym i uczestnicząc w seminariach dotyczących tej tematyki.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Celem tej pracy, będącej drugim tomem Studium porównawczego na temat kategorii semantyczno-słowotwórczej „Aktionsarten” w językach rosyjskim i polskim, jest zbadanie metod tłumaczenia czasowników z formantami modyfikacyjnymi między tymi językami. Autorka rozpoczęła od poszukiwania polskich odpowiedników dla rosyjskich Aktionsarten w tekstach polskich. Przeanalizowane materiały pochodziły z tłumaczeń rosyjskiej literatury pięknej XX wieku na język polski. Badania skupiały się na ustaleniu, w jaki sposób czasowniki te, należące do różnych rodzajów akcji, znajdują swoje odpowiedniki w polskich tłumaczeniach.
Aby zweryfikować wnioski z rosyjsko-polskiego materiału, autorka przeprowadziła również badania w odwrotnym kierunku, analizując polskie teksty artystyczne z XX wieku oraz ich tłumaczenia na język rosyjski. Zwracała uwagę na indywidualne cechy językowe tłumaczy oraz na różnice między tekstem źródłowym a tłumaczeniem przy zachowaniu ekwiwalencji.
Jadwiga Stawnicka, profesor doktor habilitowany i specjalistka w dziedzinie socjolingwistyki, kieruje Zakładem Socjolingwistyki i Społecznych Praktyk Komunikowania w Instytucie Języka Polskiego Uniwersytetu Śląskiego. Ma na koncie ponad 160 publikacji, w tym 12 monografii naukowych. Jej prace koncentrują się na funkcjonowaniu Policji, komunikacji kryzysowej i bezpieczeństwie, a także na badaniach z zakresu językoznawstwa porównawczego. Jest członkiem różnych towarzystw językoznawczych, w tym Slavic Linguistics Society i European Association for Security, oraz współpracuje z Transdyscyplinarnym Centrum Badania Problemów Bezpieczeństwa w Siedlcach. Realizowała wiele projektów badawczych, takich jak analiza kultury organizacyjnej w Policji, strategie marketingu narracyjnego i profilowanie kryminalistyczne. Organizuje także cykl konferencji na temat komunikacji w sytuacjach kryzysowych, przewodnicząc komitetom naukowym i uczestnicząc w seminariach dotyczących tej tematyki.
