Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego. Na materiale polskich przekładów współczesnej francuskiej prozy powieściowej
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Monografia autorstwa Jadwigi Cook dogłębnie analizuje problem ograniczonej przekładalności tekstów literackich, które są nacechowane potocznie. Ten ważny temat, często poruszany w tekstach teoretycznych, jest tutaj przedstawiony z niezwykłą klarownością dzięki zastosowaniu precyzyjnie opracowanej metody badawczej i starannie wyselekcjonowanym przykładom literackim. Dzieło to może stanowić źródło inspiracji dla dalszych badań nad przekładem, szczególnie w obszarze języka potocznego i jego literackich stylizacji.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Monografia autorstwa Jadwigi Cook dogłębnie analizuje problem ograniczonej przekładalności tekstów literackich, które są nacechowane potocznie. Ten ważny temat, często poruszany w tekstach teoretycznych, jest tutaj przedstawiony z niezwykłą klarownością dzięki zastosowaniu precyzyjnie opracowanej metody badawczej i starannie wyselekcjonowanym przykładom literackim. Dzieło to może stanowić źródło inspiracji dla dalszych badań nad przekładem, szczególnie w obszarze języka potocznego i jego literackich stylizacji.
